Korrekturlesen – unser Erkennungszeichen

Das Übersetzungsbüro ATT INTERWERS besitzt eine interne Korrekturabteilung, in der alle Texte auf die Vollständigkeit sowie inhaltliche und sprachliche (grammatische, stilistische und orthografische) Richtigkeit überprüft werden. Diese Etappe ermöglicht sämtliche Mängel und Fehler zu eliminieren, die bei der Übersetzung des Textes entstehen können.

Die Überprüfung und Korrektur bilden keine separaten Dienstleistungen in unserer Preisliste – diese sind im Übersetzungspreis inbegriffen. Eine umfassende Projektbetreuung stellt einen wirklichen Mehrwert für uns und unsere Kunden dar und unterscheidet uns von individuellen Übersetzern, einem Team von Übersetzern oder einem kleinen Übersetzungsbüro.

Für das Korrekturlesen ist im Übersetzungsbüro ATT INTERWERS ein festes Team von erfahrenen und zuverlässigen Korrektoren zuständig. Darüber hinaus arbeiten wir mit externen Korrektoren im In- und Ausland sowie mit ausländischen Übersetzungsagenturen zusammen.