Qualifikationen der mit uns zusammenarbeitenden Übersetzer

Die Auswahl der besten Übersetzer, die mit dem Übersetzungsbüro ATT INTERWERS zusammenarbeiten, wird etappenweise durchgeführt. Bei der Auswahl geht es aber nicht nur um die Bewerbung von neuen Übersetzern, sondern auch um die Unterstützung bei der Verbesserung ihrer Sprachkenntnisse, während sie für uns erste Übersetzungen ausführen. Unsere Einstellung zum Bewerbungsprozess sowie zum intensiven Kontakt mit dem Übersetzer, der darin besteht, dass er präzise Hinweise bezüglich seiner Arbeit am technischen Dokument und eine Rückmeldung nach der ausgeführten Leistung bekommt, führt zu einer erfolgreichen und langjährigen Zusammenarbeit zwischen uns und den Übersetzern.

Dank unserer offenen Einstellung, die technisches Wissen mit dem sprachlichen verbindet, arbeitet unser Übersetzer-Team nicht nur an laufenden Aufträgen, sondern auch entwickelt es seine sprachlichen Kenntnisse, verbessert gemeinsame Zusammenarbeit und wird von Jahr zu Jahr umfangreicher.

Alle Übersetzer, die mit unserem Übersetzungsbüro zusammenarbeiten, werden einer strengen Auslese unterzogen. Wir verlangen nicht nur perfekte Fremdsprachenkenntnisse, wir legen auch viel Wert auf die Korrektheit der Muttersprache. Der Übersetzer muss sich problemlos sowohl der Ausgangssprache als auch der Zielsprache bedienen. Bevor der Übersetzer das zu übersetzende Dokument bekommt, muss er zeigen, dass er des Fachwissens in einem Bereich mächtig ist sowie, dass er mit der Technik des Übersetzens vertraut ist.

Die Übersetzer, die mit dem Übersetzungsbüro ATT INTERWERS zusammenarbeiten möchten, bitten wir um die Zusendung des ausgefüllten Bwerbungsformulars, das sich auf der Unterwebsite Bewerbung als Übersetzer befindet.