Tłumacz-inżynier w Biurze Tłumaczeń ATT INTERWERS

Dobór odpowiednich tłumaczy do pracy na rzecz Biura Tłumaczeń ATT INTERWERS polega nie tylko na wieloetapowym postępowaniu rekrutacyjnym, ale również na przemyślanym poprowadzeniu tłumacza i doskonaleniu jego umiejętności językowych na początkowym etapie współpracy. Takie wielostopniowe podejście do procesu rekrutacyjnego i intensywny kontakt z tłumaczem-inżynierem, polegający na przekazywaniu mu precyzyjnych informacji o specyfice pracy nad tłumaczeniami technicznymi, a następnie na dostarczaniu mu informacji zwrotnych na temat wykonanej przez niego pracy – gwarantuje udaną długoterminową współpracę. Dzięki takiemu otwartemu podejściu nastawionemu na współpracę i połączenie wiedzy językowej z wiedzą techniczną, zarówno tłumacze, jak i weryfikatorzy rozwijają swoje umiejętności i doskonalą kompetencje.

Wszyscy tłumacze pracujący dla Biura Tłumaczeń ATT INTERWERS przechodzą wieloetapowy proces rekrutacji. Wymagamy nie tylko doskonałej znajomości języka oryginału i języka tekstu docelowego. Aby tekst mógł być przekazany do przetłumaczenia danemu tłumaczowi, koniecznie musi się on uprzednio wykazać wiedzą teoretyczną z danej dziedziny techniki i praktycznymi umiejętnościami tłumaczenia tekstu technicznego.

Wiemy, jak istotna jest sprawa poufności w świecie biznesu. Chcemy podkreślić, że zawsze wymagamy od tłumaczy podpisania umowy o zachowaniu poufności. W ten sposób, w czasie wielu lat naszej działalności, wszystkim naszym Klientom zapewniamy ochronę prawną ich informacji technologicznych i handlowych, a oni powierzają nam swoje dokumenty będąc pewnymi, że wszelkie informacje pozostaną poufne.

Tłumaczy z wykształceniem technicznym chcących z nami współpracować zapraszamy do wysłania zgłoszenia za pomocą naszego formularza rekrutacyjnego znajdującego się na stronie Rekrutacja tłumaczy oraz do zapoznania się z naszymi artykułami branżowymi na temat zawodu tłumacza umieszczonymi na stronie Publikacje.