Prawo

Prawo

Biuro Tłumaczeń ATT INTERWERS zajmuje się przekładem wszelkich dokumentów prawnych, wykorzystywanych przez Klientów w ich bieżącej, codziennej pracy. Tłumaczymy ustawy, uchwały, zarządzenia, rozporządzenia, decyzje, upoważnienia, pełnomocnictwa, umowy handlowe, kredytowe, kupna, leasingu, sprzedaży, dokumentacje przetargowe, akty założycielskie, prospekty emisyjne, gwarancje bankowe, wyciągi z rejestru handlowego, orzeczenia sądowe, akty notarialne, dokumenty ubezpieczeniowe. Towarzyszymy naszym Klientom w tworzeniu nowych wersji językowych dokumentów prawnych o strategicznym znaczeniu dla przyszłości ich przedsiębiorstw.

Biuro Tłumaczeń ATT INTERWERS przykłada dużą wagę do rozumienia systemów prawa przez tłumaczy i weryfikatorów. Regularnie prowadzone szkolenia dla wewnętrznego Działu Weryfikacji Językowej z zakresu tłumaczeń prawnych przynoszą efekty w postaci właściwego rozumienia polskiego systemu prawnego i systemu prawnego Unii Europejskiej.

Poniżej przykłady dokumentów tłumaczeń prawnych:

  • Umowy kredytowe
  • Odpisy z KRS
  • Ogólne warunki handlowe
  • Ustawa o podatku akcyzowym
  • Umowy o zachowaniu poufności
  • Akty zwolnienia z odpowiedzialności
  • Wnioski o zawezwanie do próby ugodowej
  • Ustawa o biokomponentach i biopaliwach ciekłych
  • Sprawozdania zarządu z działalności spółki
  • Umowy kupna-sprzedaży
  • Zgłoszenia wierzytelności w postępowaniu upadłościowym
  • Wnioski o wszczęcie postępowania upadłościowego
  • Projekt uchwały w sprawie nabycia akcji własnych przez spółkę w celu ich umorzenia
  • Protokół z walnego zgromadzenia uczestników spółki z ograniczoną odpowiedzialnością
  • Raporty prawne
  • Projekt ustawy o wolnej konkurencji w sektorze motoryzacyjnym
  • Regulamin otwierania przedstawicielstwa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością