Tłumaczenia techniczne z języka polskiego na francuski w ATT INTERWERS Agencji Tłumaczeń Technicznych

Oferta najlepszych tłumaczeń pisemnych na język francuski w Biurze Tłumaczeń Technicznych ATT.PL

Tak, tłumaczenia techniczne z polskiego na francuski możliwe są do wykonania, choć nie ukrywamy, że jest to dużo trudniejsze zadanie w porównaniu z językiem angielskim, niemieckim, czy rosyjskim. Poniżej wyjaśniamy dlaczego.

"Popularność" języka francuskiego
Język francuski uznawany jest w Polsce za "popularny" raczej siłą tradycji i historycznego sentymentu, niż z powodu jego rzeczywistego udziału w komunikacji językowej w III RP.
Na ten zaprzeszły sentymentalizm nałożyły się całkiem twarde dane ekonomiczne z pierwszego dziesięciolecia XXI wieku, pokazujące, że inwestycje bezpośrednie firm francuskich w Polsce stanowią bardzo duży odsetek kapitału zagranicznego zaangażowanego w polską gospodarkę. Wystarczy jednak porównać ilość firm francuskich z ilością firm niemieckich zaangażowanych kapitałowo, by zobaczyć, że tych francuskich jest tak naprawdę niewiele. Są to jednak firmy bardzo duże i posiadające olbrzymi majątek. W większości są ogólnoświatowymi gigantami gospodarczymi, których partnerami są raczej rządy, instytucje finansowe i organizacje międzynarodowe. Francuskie giganty gospodarcze używają częściej języka angielskiego niż francuskiego w swojej wewnętrznej i zewnętrznej komunikacji korporacyjnej.
Dla agencji tłumaczeń płynie z tej obserwacji oraz z praktyki biznesowej, jeden zasadniczy wniosek: Rynek tłumaczeń języka francuskiego w Polsce jest bardzo płytki, co oznacza, że tłumaczy się względnie mało dokumentów na język francuski.
Sytuacja byłaby zupełnie inna, gdybyśmy wyobrazili sobie "niemieckie" proporcje pomiędzy wielkością zaangażowanego kapitału, a ilością firm. Małe, lub raczej mniejsze od francuskich gigantów firmy niemieckie zaangażowane masowo w Polsce generują dużo większą ilość dokumentacji w języku niemieckim i polskim, a tym samym, dużo większą ilość tłumaczeń na niemiecki i z niemieckiego na polski.

Dostępność tłumaczy języka francuskiego (wciąż poszukujemy inżynierów - tłumaczy technicznych języka francuskiego!)
ATT INTERWERS Agencja Tłumaczeń Technicznych starannie dobiera profesjonalistów potrafiących tłumaczyć teksty techniczne na język francuski. Ich liczba jest jednak bardzo ograniczona i zróżnicowana w zależności od branży. Często wykonujemy tłumaczenia na francuski dla sektora energetycznego (EC Białystok, Dalkia), z dziedziny mechaniki i automatyki przemysłowej (Saint-Gobain) oraz tłumaczenia prawnicze z zakresu prawa gospodarczego.

Przykłady dokumentów tłumaczonych na francuski w ATT INTERWERS Agencji Tłumaczeń Technicznych na potrzeby francuskojęzycznych zarządów firm w Polsce:
- tłumaczenie na francuski sprawozdania zarządu z działalności spółki
- tłumaczenie na francuski porządku obrad
- tłumaczenie na francuski ofert przetargowych
- tłumaczenie na francuski prezentacji multimedialnych
- tłumaczenie na francuski jednolitego tekstu statutu spółki
- tłumaczenie bilansu na francuski
- tłumaczenie operatu szacunkowego
- tłumaczenie opinii biegłego rewidenta
- tłumaczenie na francuski pakietu socjalnego
- tłumaczenie na francuski dokumentów dla rady nadzorczej
- przekład na język francuski memorandum prywatyzacyjnego
- tłumaczenie na francuski szczegółowych opisów stanowisk pracy i wykazów wykonywanych prac
- tłumaczenie biznesplanu
- tłumaczenie strategii
- tłumaczenia na francuski wniosków z analizy bilansu
- tłumaczenie na francuski umów zbycia akcji reprywatyzacyjnych i pracowniczych
- tłumaczenie wniosku o wydatkowanie środków pieniężnych
- tłumaczenie na francuski listów intencyjnych
- tłumaczenia przysięgłe na francuski
- tłumaczenie na francuski zgłoszeń zamiaru nabycia akcji
- tłumaczenie raportów prawnych na francuski

", title="
polski | English | français | Deutsch | русский