Akceptujemy (zgodnie z Rozporządzeniem Ministra Finansów z dnia 17 grudnia 2010 r.) przesłanie i udostępnienie nam faktury za niniejszą usługę tłumaczenia drogą elektroniczną – e-mailem w formacie .pdf oraz zobowiązujemy się do wydrukowania i przyjęcia tak otrzymanej faktury.
ATT INTERWERS Agencja Tłumaczeń Technicznych zamieszcza taki warunek na każdym zamówieniu, które podpisuje klient
Faktura VAT wysłana w formie PDF do klienta i przez niego wydrukowana jest pełnowartościowym dokumentem księgowym pod warunkiem, że wcześniej wyraził zgodę na otrzymanie takiej faktury.
PODPIS i PIECZĘĆ FIRMOWA NIE SĄ WYMAGANE PRZEZ PRAWO UNII EUROPEJSKIEJ.
Faktura może być po prostu wydrukowana wprost z e-maila.
Kartka papieru wydrukowana na drukarce Podmiotu Kupującego ma taką samą wartość jak kartka papieru wydrukowana na drukarce Podmiotu Sprzedającego. Nie chodzi bowiem o magiczną podróż przez oddziały Poczty Polskiej. Chodzi o zapisy księgowe, które muszą być identyczne u Kupującego i Sprzedającego. Dla organów kontrli podatkowej liczy się skuteczne wprowadzeni identycznych zapisów księgowych i odprowadzenie podatku, a nie wygląd papieru, czy czynności wykonywane przez listonosza.
Źródła prawa dotyczące faktur w UE - informacja dla klientów, tłumaczy i zagranicznych agencji tłumaczeń współpracujących z ATT INTERWERS Agencją Tłumaczeń Technicznych:
Dyrektywa Unii Europejskiej nr 2001/115/CE z 20 grudnia 2001 roku wymienia dane, które muszą być obowiązkowo zamieszczone na każdej fakturze VAT wystawionej przez każdy podmiot prowadzący działalność gospodarczą
i zarejestrowany w jakimkolwiek kraju Wspólnoty Europejskiej. Faktura VAT musi zatem zawierać następujące dane:
- Nazwy i adresy płatnika podatku VAT oraz jego klienta
- Numer identyfikacji podatkowej VAT (czyli NIP) płatnika
- Numer identyfikacji podatkowej VAT (NIP) klienta
- Datę wystawienia faktury
- Numer faktury (unikalny numer jednej lub wielu serii)
- Określenie rodzaju, ceny jednostkowej oraz ilość dostarczanych towarów lub usługę
- Datę dostarczenia towarów lub zakończenia świadczenia usługi
- Ewentualne rabaty, zniżki, upusty
- Stosowaną stawkę (-ki) VAT oraz należną kwotę VAT
Nowa logika i nowe podejście do podatnika
Dyrektywy europejskie obowiązują Polskę od momentu przystąpienia do Unii Europejskiej i są twardym prawem. Znaczy to, że z dniem przystąpienia Polski do Unii Europejskiej stały się prawem, którego nie może zmienić, ani pominąć żadna polska władza. Niewywiązanie się jakiegoś kraju z wykonania praw zapisanych w dyrektywach europejskich zagrożone jest określonymi sankcjami finansowymi i politycznymi. Jednoczesnie Unia Europejska nie jest zainteresowana sposobami wprowadzania (transponowania) prawa europejskiego do prawa krajowego. Unię Europejską interesuje w tej mierze jedynie skuteczność.
Zgodnie z wymogami Dyrektywy polski minister finansów wydał 17 grudnia 2010 r. odpowiedni akt wykonawczy, który umożliwia wystawianie faktur w formacie .PDF i przesyłanie ich mailem po wcześniejszym umówieniu się na tego typu dostarczenie faktury. Istotą tego rozwiązania jest odejście od XIX-wiecznej carskiej zasady podejrzewania podatnika o oszustwo i żądania na każdym kroku udowadniania, że nie jest jednak oszustem. Unia Europejska wymusiła na Polsce przyjęcie nowej zasady zaufania do podatnika i powierzyła sprawdzanie prawidłowości wystawiania faktur urzędom skarbowym. Jest to bardzo proste, gdyż kontrola krzyżowa choćby jednej faktury u dwóch podmiotów gospodarczych - u Kupującego i u Sprzedającego - wykazuje błyskawicznie ewentualne niezgodności.
ATT INTERWERS Agencja Tłumaczeń Technicznych wystawia faktury za tłumaczenia dla podmiotów zagranicznych zarejestrowanych w którymś z krajów Unii Europejskiej posługując się europejskim NIP, a więc swoim zwykłym numerem identyfikacji podatkowej opatrzonym jedynie literami "PL": PL 5261084866.
Niektóre europejskie podmioty zagraniczne wymagają (zgodnie ze swoim prawem krajowym, np. bułgarskim) dostarczenia wraz z fakturą oryginału certyfikatu rezydencji, czyli dokumentu wystawianego przez właściwy dla miejsca siedziby podatnika urząd skarbowy potwierdzającego, że dany podmiot jest zarejestrowany w danym kraju UE i tam odprowadza podatki. Certyfikat rezydencji został wprowadzony w krajach Unii Europejskiej w celu ułatwienia podmiotom gospodarczym wzajemnej weryfikacji ich wiarygodności i uniknięcia podwójnego opodatkowania. Ostatecznym wynikiem dostarczenia faktury za tłumaczenie wraz certyfikatem rezydencji do naszego partnera zagranicznego mającego siedzibę w innym kraju UE jest opłacenie przez niego podatku dochodowego w całości - bez potrącania od nas zaliczki na poczet tego podatku.

