This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Do I need a sworn or regular translation?
The seal affixed on a document by a sworn translator is not, by its very nature, a sign of higher quality of translation. A client ordering a regular translation also receives a document translated faithfully and according to the rules of art. The only criterion is the purpose of the document. If it is not required to be filed with a court, customs or other governmental authority or with a bank or other financial institution, a regular translation is sufficient.
The documents that most often require certification by a sworn translator include: school-leaving certificates, diplomas, certificates, contracts, invoices, financial and banking documents, confirmations of entry in the business register, bank guarantees, powers of attorney, notarial deeds, documents used in court proceedings, court judgments, wills and medical documents.