This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Agence de traduction – langue grecque
Les traductions techniques du grec sont rares, cependant, le bureau de traduction ATT INTERWERS s’est efforcé d’établir des contacts appropriés avec des traducteurs grecs dans sa spécialisation technique (médicale, pharmaceutique, chimique). Nous sommes l’un des rares à traduire des brochures d’information sur les médicaments pour les clients qui s’occupent de l’importation parallèle. Dans le cas de cette combinaison linguistique, une vérification adéquate des traducteurs et des agences de traduction situés en Grèce est d’une importance capitale pour la qualité des traductions effectuées. Pour toutes ces entités, les valeurs commerciales les plus importantes devraient être la fiabilité, l’exactitude, la crédibilité et la ponctualité.
Le processus d’exécution des commandes du grec au polonais et du polonais au grec est similaire à celui des autres combinaisons linguistiques. Le plus important est de choisir le bon traducteur pour la traduction qui nous est confiée. Ensuite – la fixation d’un prix et d’une date de livraison attractifs pour le client. Comme d’habitude, un coordinateur de traduction expérimenté surveille le déroulement de la commande acceptée.
De plus en plus souvent, nous sommes contactés par des clients qui souhaitent faire traduire leurs documents commerciaux et de transport, certificats, attestations ou catalogues de produits.