This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Démarrage de la coopération – premier contact et tarification de la traduction
Démarrage : veuillez envoyer votre demande d’offre avec vos données d’enregistrement et contact à votre entreprise. Un employé du Service client d’ATT INTERWERS Technical Translations vous contactera dès que possible. Il s’informera sur la quantité de texte à traduire, la combinaison de langues, le format des documents, la date prévue de la traduction, les éventuels services supplémentaires – tels que la composition du texte traduit et des graphiques et l’impression. Sinon, il vous demandera de nous envoyer du matériel pour un devis. En réponse à une demande d’offre envoyée par courrier électronique et sur la base des informations obtenues lors d’une conversation téléphonique, vous recevrez des informations complètes sur les conditions de fourniture d’un service de traduction spécifique ainsi qu’un devis. En plus de la réponse à une demande spécifique, vous recevrez également une liste de prix standard avec les définitions des unités et les descriptions des modes et autres conditions de mise en œuvre.
Comment passer une commande ?
Le client de l’agence de traduction ATT reçoit un formulaire de commande de traduction tout prêt et rempli. Nous vous demandons seulement de vérifier les enregistrements de votre commande et la compatibilité des dates et des modes d’exécution. Le bon de commande signé peut être renvoyé par télécopie ou par courrier électronique.
Que contient le formulaire de commande de traduction de texte ?
Le formulaire contient toutes les informations convenues et nécessaires à la traduction :
- un rappel de renvoyer le bon de commande signé
- date de la commande
- la date de la traduction
- déterminer le mode de traduction
- langue de référence
- la ou les langues dans lesquelles la traduction doit être effectuée
- nombre de pages papier / physiques de la version linguistique originale
- adresse(s) à laquelle (auxquelles) les documents traduits doivent être livrés
- l’objet de la commande, c’est-à-dire les noms des dossiers ou des documents originaux
- des informations sur la nécessité de faire la composition du texte traduit et des graphiques ou de préparer les documents pour l’impression
- d’autres informations importantes pour le client concernant les circonstances et les conditions de la fourniture d’un service donné
- nom du donneur d’ordre
- les données d’enregistrement du client nécessaires à l’émission d’une facture
- autres conditions légales et contractuelles du service de traduction
- les coordonnées du prestataire de services de traduction
- lieu de la signature de l’autorité contractante
Le formulaire de commande prouve que nous avons reçu votre message, ainsi que l’acceptation des conditions proposées pour la traduction. L’absence de formulaire est le signe que le message n’est pas parvenu jusqu’à nous. Dans l’intérêt commun, veuillez vous occuper de la procédure de signature et d’envoi des formulaires.
La commande est clôturée après l’envoi du matériel traduit au client et après la facture.