This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Traduction de manuels d’utilisation
Les manuels d’utilisation sont le document numéro un en termes de nombre de traductions au sein de l’Agence de traduction technique ATT INTERWERS. Pour pouvoir traduire des manuels d’utilisation de manière professionnelle, il doit avoir une parfaite maîtrise d’une langue étrangère et avoir des connaissances scientifiques en mécanique, en automatisation, en électronique, en électricité, en science des matériaux ou dans d’autres domaines en rapport avec le texte. Nous savons que les instructions d’utilisation sont la base d’une utilisation correcte et sûre de tous les types de machines et d’équipements. C’est pourquoi nous nous efforçons de garantir la meilleure qualité de traduction du contenu des documents. Toutes les informations techniques doivent être fournies d’une manière compréhensible, claire, précise, cohérente et conviviale. Nous ne confions les traductions de manuels qu’aux traducteurs techniques les plus expérimentés et les plus éprouvés. Grâce à une telle solution, nous sommes sûrs que la qualité de la traduction répond aux exigences les plus élevées fixées par le client. Chaque document traduit est en outre vérifié par des correcteurs professionnels pour en vérifier l’exactitude stylistique, l’orthographe et la ponctuation. Nous sommes également heureux d’entreprendre la conception graphique du manuel. Le client reçoit ainsi un document traduit, dans lequel la mise en page du texte et des graphiques est conforme à l’original. Nous sommes alors sûrs que le résultat final du travail de quelques personnes peut pleinement satisfaire le client et répondre à ses attentes.