Mission

Mission

Notre objectif est de créer un sentiment de sécurité et de confort pour nos clients en leur livrant des traductions techniques et juridiques de la plus haute qualité dans les délais impartis. Nous voulons que le choix de l’Agence de traduction technique ATT INTERWERS soit une étape évidente de travail sur tous les documents. Nous voulons que la traduction soit un autre avantage pour le client et que notre travail soit conforme au bon fonctionnement des organismes économiques modernes.

La voie de l’accomplissement de la mission

Nous offrons un sentiment de sécurité et de confort à nos clients – les personnes qui nous commandent des traductions – en utilisant un système défini et consciemment accepté de valeurs commerciales:

  • entretenir de bonnes relations commerciales: en consacrant du temps et de l’énergie à connaître les besoins, les exigences et les attentes de nos clients dans le domaine des services de traduction

  • approche individuelle: en s’adaptant au style et au système de travail, aux changements dans l’organisation du client et aux nouveaux besoins, et en maintenant des relations constantes et intensives avec les employés chargés de la commande des traductions

  • offre précise et avantageuse: en comprenant la situation commerciale et économique du client et le contexte économique, social et politique général dans lequel il opère

  • fournir la meilleure qualité et le meilleur prix de services: en apprenant à connaître le produit ou les services du client et en adaptant nos activités de traduction et nos solutions organisationnelles à ses besoins

  • économiser les ressources et le temps du client: par un transfert d’informations clair et sans ambiguïté, l’établissement d’évaluations transparentes, l’application de procédures éprouvées et des règlements documentés par le SERVICE CLIENT

  • l’exactitude et la précision des traductions: grâce à la coopération avec des traducteurs expérimentés et au contrôle de la qualité des textes traduits effectué au sein du SERVICE INTERNE DE VÉRIFICATION LINGUISTIQUE

  • la ponctualité: en livrant les documents traduits à temps, dans le délai précédemment déclaré

  • la modernité: par l’utilisation des méthodes de travail et des outils de traduction les plus modernes et par l’utilisation des systèmes de gestion des commandes les plus récents