This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.
Traduction en polonais – Recommandation d’un fabricant de pneus japonais
Poznan, 30 mai 2012.
Recommandation
Bridgestone Poznan SARL (Pologne) a l’honneur d’exposer que nous sommes bien approvisionnés de traductions français-polonais par ATT INTERWERS Agence de traduction technique depuis l’annee 2004. Durant tout le temps, ATT INTERWERS nous a fourni de traductions specialisées ( e’est-a-dire traductions de textes techniques, juridiques et traductions de textes marketing), qui touchaient des produits des pneus voitures, autres produits en caoutchouc et différentes questions du domain de management et ingénierie de production de pneus. Toutes les traductions sont realisées dans les délais impartis et avec le plus grand souci de qualité. ATT INTERWERS Agence de traduction technique realise parfaitement sa mission business-to-business.
Vice-président du Conseil d’administration
Bridgestone Poznan SARL
Takahiro Furusawa
