This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

Komputerowy tłumacz online
Tłumaczenia online, translator do samodzielnego tłumaczenia, tłumacz komputerowy, tłumaczenie maszynowe to określenia programów komputerowych przeznaczonych do tłumaczenia maszynowego.
Czy informatyczne narzędzia do automatycznego tłumaczenia stron internetowych naprawdę stoją w opozycji do tradycyjnej pracy tłumacza?
Biuro Tłumaczeń ATT prezentuje swoją opinię na temat translatorów i programów tłumaczących online
To, co przed epoką komputerów musiał napisać tłumacz na kartce papieru, dziś może być w niektórych przypadkach z powodzeniem przetłumaczone maszynowo bez żadnego udziału człowieka. Jedynym warunkiem korzystania z tych internetowych udogodnień współczesności jest wcześniejsze stworzenie słowników i napisanie odpowiednich algorytmów tłumaczenia. Wykorzystają one zasoby słownikowe, łącząc ze sobą odpowiednie znaki według ustalonych w tych algorytmach reguł językowych. Obecnie cały impet wydawców słowników internetowych, twórców wyszukiwarek i współpracujących z nimi instytucji naukowych, lingwistów, tłumaczy i niektórych biur tłumaczeń zajmujących się tak zwaną “lokalizacją” nakierowany jest na wykorzystanie istniejących słowników i pisanie algorytmów pozwalających… no właśnie! W tym miejscu należy się zatrzymać i wyjaśnić, że marzenia o zastąpieniu pracy tłumacza przez słowniki z podpiętymi do nich algorytmami to mrzonki, przynajmniej jeśli chodzi o dobre tłumaczenie. Jest jeden zasadniczy powód natury językowej: pojedynczy język (a co dopiero zestawienie dwóch języków) jest systemem komunikacji niezwykle bogatym, ale też otwartym, to znaczy połączonym z innymi systemami kodów, np. z rozmaitymi kodami kulturowymi, ze znaczeniami, które potrafią być unikalne terytorialnie, czasowo, kulturowo i językowo. Te systemy kodów są czasami zamknięte, ale w większości są otwarte i zmienne. Nie sposób objąć ich wszystkich algorytmem, bo są nieskończone.