Список некоторых наших Клиентов
К клиентам Бюро технических переводов ATT INTERWERS относятся, среди прочих:
- ООО Aermec Polska – мировой производитель устройств и систем для кондиционирования
- ООО Agros Nova – Клиент, для которого мы выполняем переводы в перерабатывающей и пищевой промышленности
- ООО ALU REHAB Poland Лодзь – Клиент, для которого мы выполняем переводы технической документации в области механики
- APA Via и Партнеры Лодзь– Клиент, для которого мы выполняем специализированные переводы в области строительства и архитектуры
- Archi-dea Архитектурное бюро Лодзь – Клиент, для которого мы выполняем технические переводы в области строительства и архитектуры
- ARNOLD UMFORMTECHNIK GmbH & Co. KG Германия – Клиент, для которого мы выполняем технические переводы в области механики и материаловедения
- ООО Bakoma Варшава – Производитель йогурта, кефира, десерта, молока, сыра, сметаны и сливок. Для Bakomа мы переводим тексты в области пищевой промышленности, пищевой химии, права и финансов
- ООО BALL PACKAGING EUROPE RADOMSKO – переводы в области автоматизации и электроники, механики, права, менеджмента, финансов
- ООО BEM Brudniccy Плоцк – Клиент воеводства Мазовецкого; переводы в области строительства и архитектуры
- АО BIOAGRA – Клиент из Варшавы, производитель биэтанола, для которого мы выполняем переводы в области энергетики, сельского хозяйства, механики, права и бухгалтерского учета и финансов
- ООО Biogaz-tech Яротин – Клиент воеводства Великопольского, для которого мы переводим тексты с немецкого языка в области энергетики
- АО BIOGENED Лодзь – Бюро переводов ATT.PL переводит на английский язык тексты в области медицины и фармации
- ООО BIPROWŁÓK Лодзь – Предприятие по проектированию и инвестиционным внедрениям, для которого бюро переводов ATT.PL выполняет технические переводы в строительной области
- BOCCARD POLSKA Варшава – Клиент, для которого бюро ATT.PL переводит на английский, немецкий и французский языки документацию в области технологических процессов
- ООО BONGRAIN POLSKA Варшава – Клиент, для которого мы выполняем переводы в области промышленной автоматизации, пищевой промышленности, химические и юридические переводы; в том числе на литовский, латышский и эстонский языки
- ООО Bridgestone Poznań – Бюро переводов ATT.PL выполняет переводы в области автомобильной промышленности, автоматики и химии
- ООО Ceramika Tubądzin – Клиент из региона Лодзи, для которого мы перевели переводы в области промышленной автоматики с итальянского языка на английский язык
- ООО CARBO Holding – Клиент из Зеленой Гуры; переводы в области энергетики
- Chłodnictwo Gastronomia – Paweł Kaleta – Клиент из Лодзи, для которого мы переводим и разрабатываем графическое оформление технической документации в области электроники
- ООО Coca-Cola HBC Polska , Варшава, Лодзь – Клиент, для которого мы выполняем переводы в области промышленной механики
- АО Complex – Биржевая компания из Лодзи, для которой мы переводим юридические, экономические и финансовые документы
ООО CONSTANTIA TEICH POLAND – переводы на английский и немецкий язык в области механики, электроники и промышленной автоматики - Daifuku Europe Ltd – Клиент из Великобритании; переводы с английского языка и переводы на английский язык в области механики, автоматики, электроники и электротехники
- АО DALKIA ŁÓDŹ – переводы на французский язык в области энергетики, права, финансов и менеджмента
- АО DALKIA POZNAŃ – переводы в области энергетики и права
- ООО DEKRA INDUSTRIAL – Клиент из Варшавы; переводы в строительной области и механики
- ООО Delfarma – Клиент из Лодзи, для которого мы выполняем переводы в области медицины и фармацевтики с греческого, чешского, словацкого, испанского, португальского и других европейских языков
- АО Delphi Poland – Клиент из Кракова; переводы в автомобильной отрасли, механики и электроники
- DENTAL PLUS – Клиент из Варшавы; переводы в области автоматики и локализация программного обеспечения
- АО DONAKO – Клиент из Вроцлава, для которого мы выполняем переводы в области механики, электротехники и энергетики
- ekODent-x Оgińscy – Клиент из Варшавы; переводы в области медицины и механики
- АО Elektrociepłownia Białystok S.A. – переводы в энергетической отрасли и юридические переводы
- ELTI s.c. – переводы в области механики
- EMMERSON Spółka Jawna – переводы в области электроники
- ООО Energosystem Rybnik – переводы в области электроники
- ООО ENGOREM – Клиент из Лодзи; переводы в энергетической отрасли
- АО Equus – Клиент из Кракова; юридические переводы
- ООО ES-MODEL – переводы в области текстильной промышленности и механики
- EUPATENT.PL – перевод патентов
- ООО EWT Truck & Trailer Polska – юридические и финансовые переводы
- ООО Fabryka Szlifierek FAS – GŁOWNO – переводы в области механики
- ООО Fabryka Transformatorów w Żychlinie – переводы в области электротехники, энергетики и права
- АО FALUBAZ – Клиент из Зеленой Гуры; переводы в области машиностроения, механики и металлообработки
- ООО FAMOT-PLESZEW – переводы в области механики
- Filter und Anlagenbau Vollert KG – переводы в области механики
- ООО FINNFOREST Polska – переводы в области материаловедения
- ООО FOSS POLSKA – Клиент из Варшавы, для которого выполняем переводы в области электроники и автоматики
- FRENCH CONNECTION – юридические переводы
- АО FRENOPLAST Bułhak i Cieślawski – переводы в автомобильной отрасли
- АО Frito Lay – переводы в области пищевой промышленности
- АО GCB Centrostal – Łódź – переводы в области материаловедения
- АО Gerresheimer Bolesławiec – переводы в области медицины, фармацевтики, химиии и права
- ООО GG Profits Sp. z o.o. – переводы в автомобильной отрасли и механики
- ООО Gonera & Company – переводы в автомобильной отрасли
- GRAFMASZ – переводы в полиграфической области
- ООО Hendi Polska – Клиент из Познани, для которого выполняем переводы в области общественного питания и механики
- АО INTER CARS – переводы в автомобильной отрасли для известной биржевой компании, котированной на Варшавской фондовой бирже, поставляющей запасные части для легковых и грузовых автомобилей
- InventLab S.C. – переводы для телекоммуникационной отрасли и ИТ
- ООО IZODOM 2000 Polska – переводы в строительной области
- JAN WIERZCHOŃ I PARTNERZY BIURO PATENTÓW I ZNAKÓW TOWAROWYCH – юридическая контора в Варшаве, для которой выполняем переводы патентов и другие юридические документы
- KART P.P.U.H. – переводы в автомобильной отрасли и в области механики
- ООО KBT POLSKA – переводы в области механики и строительства
- ООО KELLER Polska , Ожарув, Гдыня, Краков, Вроцлав – Клиент, для которого мы выполняем переводы на английский язык в области геологии и специализированной техники фундаментостроения
- ООО KERAKOLL POLSKA – Клиент Лодзинского воеводства; переводы в области строительной химии
- ООО KEYSER & MACKAY POLSKA – переводы в области химии
- KON-WIT PLUS Zajkiewicz, Kwiatkowski i Wspólnicy. Spółka Jawna – переводы в автомобильной отрасли
- ООО Lamina Semicoductors International – переводы в области электроники
- ООО LG Life Sciences Poland – переводы в области фармацевтики и юридические переводы
- Łódzki Dom Kultury – юридические переводы
- Mahlo GmbH & Co. KG – переводы в области механики
- ООО MANDAM – переводы в области механики
- ООО MAWOS – Клиент из Лодзи; переводы в области автоматизации
- ООО Merloni TermoSanitari Polska – переводы в области отопительной техники
- ООО Mleczarnia TUREK – переводы в области пищевой промышленности, пищевой химии и права
- MotoFocus Małgorzata Franke – переводы в автомобильной отрасли и права
- АО NETIA – Варшава; переводы в области телекоммуникации, права, финансов и менеджмента, переводы в области автоматизации, электроники, ИТ, локализации программного обеспечения и информационных систем
- ООО Nycomed Pharma – Клиент из Варшавы; переводы в области фармацевтики, медицины, переводы в области механики, автоматизации и управления, юридические переводы, в области менеджмента и финансов
- ООО OMYA – Клиент из Варшавы; переводы в области химии и строительной промышленности
- ООО ORSA-MOTO из Озоркова из-под Лодзи – переводы в автомобильной отрасли и материаловедения
- ООО Parker Hannifin – переводы в области механики, автоматизации, управления и менеджмента
- PENTAMASTER SOLUTIONS SDN BHD – Клиент из Малайзии, для которого мы выполняем переводы в области механики, автоматизации, электроники и электротехники
- ООО PETRO KOR – переводы в области энергетики
- АО PETRO Mechanika из Плоцка – переводы в области энергетики, механики и юридические переводы
- ООО PETRO Remont из Плоцка – переводы в области энергетики, механики и юридические переводы
- Polimex-Mostostal S.A. Warszawa, Zakład ZREW Oddział Transformatory Łódź – переводы в области энергетики и электротехники
- АО POLKOMTEL – Варшава; переводы в области телекоммуникации, права, финансов и менеджмента, переводы в области автоматизации, электроники, ИТ, локализации программного обеспечения и информационных систем
- Polska Izba Informatyki i Telekomunikacji – Варшава; переводы в области телекоммуникации, ИТ и права
- PPC “TAGO” – переводы в области пищевой промышленности
- P.P.U. KAROS – переводы в области автоматики, навигации и управления
- Przedsiębiorstwo “INCHEM” W. Graczyk i wspólnicy sp. jawna – переводы в области строительной химии
- ООО Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowo-Usługowe “Elester – PKP” – Клиент из Лодзи; переводы в области автоматики, управления и электротехники
- ООО Przedsiębiorstwo Projektowania i Realizacji Inwestycji REINVEST – Клиент из Лодзи; переводы в области механики
- SAINT-GOBAIN – переводы в области механики, автоматики, производства стекла, геологии и юридические переводы
- ООО Sapa Building System Poland – Клиент из Лодзи; переводы в области строительства
- ООО Sappi Europe /Polska/ – переводы в области материаловедения и права
- ООО SERY ICC Pasłęk – переводы в области пищевой промышленности
- АО Sopockie Towarzystwo Ubezpieczeń Ergo Hestia – переводы в области страхования и права
- Stowarzyszenie Dystrybutorów Części Motoryzacyjnych – переводы в автомобильной отрасли и права
- АО TECHMATIK – Клиент из Радома, для которого мы выполняем переводы в области механики
- Th. Buschhoff GmbH & Co. – переводы для клиента из Германии в области механики
- ОО TORGGLER POLSKA, Згеж – производитель строительной химии, в том числе паропроницаемой штукатурки для использования в домах, осушаемых после наводнения; для нашего клиента мы выполняем переводы паспортов по безопасности химических продуктов
- ООО TOSKA – переводы в области пищевой промышленности, химии и юридические переводы
- ООО TOYA – Клиент из Лодзи; переводы в области права и финансов
- АО TRICOMED – Клиент из Лодзи; переводы в области медицины и фармацевтики, а также юридические переводы
- ООО Trodat Polska – Клиент из Варшавы, для которого мы выполняем переводы в области автоматики и электроники
- ООО UPONOR – Клиент воеводства Мазовецкого; переводы в строительной области и обогревательной техники
- URZĄD MARSZAŁKOWSKI w ŁODZI – юридические переводы, экономические и в области маркетинга
- ООО Voith Turbo – переводы с немецкого, украинского, английского языков для клиента Лодзинского воеводства в области автомобильной промышленности, в области автоматики и управления, а также юридические переводы
- ООО WABCO POLSKA – клиент автомобильной отрасли из Вроцлава; две рекомендации WABCO для переводов Бюро технических переводов ATT.PL
- ООО WALTER KOMPRESSORTECHNIK POLSKA Лодзь – переводы в области механики для производителя машин, использующих сжатый воздух
- ООО WOLF-Technika Grzewcza Sp. z o.o. переводы в области обогревательной техники
- Xella Aircrete Systems GmbH – Клиент из Германии; переводы в строительной области
- ООО Xella Polska – (рекомендация клиента с месторасположением в Варшаве) ; переводы в строительной области, юридические и финансовые переводы
- АО ZAKŁAD ENERGETYCZNY ŁÓDŹ – TEREN – присяжные переводы и переводы в области энергетики, а также юридические переводы с и на английский язык
- Zakład Maszyn Elektrycznych “EMIT” S.A. Żychlin – переводы на английский, немецкий, русский, французский языки касающиеся строения и действия электродвигателей высокого и низкого напряжения, а также юридические переводы
- ZAKŁAD MECHANIKI PRZEMYSŁOWEJ ZMP BYDGOSZCZ – Клиент, для которого мы переводим технические тексты на английский язык в области промышленной механики
- АО Zakłady Chemiczne ORGANIKA-SARZYNA , Люблинское воеводство – Клиент, для которого мы переводим в области химии: средства по защите растений, производство эпоксидных, ненасыщенных полиэфирных и фенол-формальдегидных смол
- ООО Zakłady Mięsne Nove – переводы в области пищевой промышленности
- Zakład Pomiarowo-Badawczy Energetyki – переводы в области электротехники и энергетики
- АО Zakłady Przemysłu Cukierniczego “Unitop – Optima” – Клиент из Лодзи; переводы в области пищевой промышленности
- АО Zielonogórskie Fabryki Mebli – переводы в области мебельной промышленности