Отдел языковой верификации

Отдел языковой верификации – контроль качества переводов

Все наши переводы из языковой группы А контролируются и проверяются сотрудниками внутреннего отдела верификации бюро переводов “ATT INTERWERS”, а в случае языковых групп Б и С – иностранными агенствами переводов, сотрудничающими с нами на постоянной основе.

Задача Отдела языковой верификации – подготовить окончательный вариант переведенного документа в таком виде, чтобы он полностью передавал содержание оригинала, и в то же время был написан правильно и соответствовал ожиданиям заказчика. Отдел языковой верификации занимается в первую очередь проверкой лингвистической и содержательной правильности переведенных документов. Каждый текст, который мы получаем от Клиента для перевода, подробно анализируется с целью определения предмета и области интересов. На основе этого анализа мы выбираем переводчика. База переводчиков бюро переводов “ATT INTERWERS” позволяет быстро найти нужного специалиста. После перевода документ возвращается нам и верифицируется. Сотрудник Отдела языковой верификации проверяет стилистическую и лингвистическую корректность текста и вносит необходимые исправления в орфографию и пунктуацию. Она заботится о полноте и своевременности переводов. Проверяет существенную правильность документа: проверяет соответствие используемой терминологии с утвержденной номенклатурой, создает терминологические базы данных (ТБ) при верификации перевода, консультирует словарь с соответствующим числом переводчиков-специалистов, а при необходимости и с клиентом.

Отдел языковой верификации оснащен IT-инструментами для управления переводов, управляет переводческими проектами, осуществляет многоязычные переводы, дистанционно управляет переводчиками, работающими в группе в рамках переводческого проекта.