Письменные переводы

Технические и юридические переводы с гарантией качества

Бюро переводов “ATT INTERWERS” осуществляет технические и юридические переводы на все европейские языки. Наша компания работает на рынке 22 года. Мы предоставляем услуги клиентам, главным образом, связанные с промышленностью и международной торговлей.

Мы специализируемся на переводе технологий, промышленности, производства, технологических процессов, материаловедения, процессов управления производством, на переводе инструкций по эксплуатации на оборудование, договоров купли-продажи машин, патентных описаний и других технических и юридических документов, связанных с производственными процессами и управлением предприятием. Нашей областью является перевод документов, используемых для практического, делового использования достижений технических наук.

В то же время, мы предоставляем нашим клиентам переводы всех юридических, коммерческих и официальных документов, необходимых для ведения их текущей деятельности. К ним относятся договоры, финансовая отчетность, регистрационные документы, общие условия ведения бизнеса.

Перевод высокого качества

Тысячи переведенных текстов, команда опытных переводчиков и корректоров, инструменты, обеспечивающие согласованность терминологии в переведенных документах, многочисленные рекомендации от довольных клиентов – вот что отличает Агенство переводов ATT от других агенст переводов.

Правильный выбор переводчика имеет ключевое значение для качества будущего перевода. Предоставленные заказчиками материалы анализируются и передаются переводчику или группе переводчиков, чьи технические знания, опыт и языковые навыки гарантируют высокое качество новой языковой версии – последовательное и адекватное содержание, технический стиль и своевременность.

Каждый текст, подготовленный переводчиком в новой языковой версии, тщательно проверяется. Все переводы с английского, немецкого, французского и русского языков на польский или с польского на английский, немецкий, французский и русский языки контролируются внутренним отделом языковой проверки бюро переводов ATT INTERWERS. Переводы других европейских языков проверяются иностранными организациями, сотрудничающими с нами. Описанные выше процедуры вытекают из наших стандартов качества перевода. Они не являются необязательными или дополнительными мероприятиями, они являются частью процесса перевода и всегда включаются в стоимость.

Поскольку мы хорошо знакомы с программным обеспечением поддержки перевода и ежедневно пользуемся им, мы гарантируем, что используемая терминология является полностью согласованной и последовательной. Каждый порученный нам документ пополняет терминологическую базу данных и коллекцию переведенных текстов. Это позволяет нам подготовить очень привлекательные расценки для постоянных заказчиков, которым не приходится нести расходы по переводу повторяющихся фрагментов. Еще одним преимуществом использования таких решений является улучшение координации крупных проектов и ускорение их реализации.

На протяжении многих лет мы разработали собственный индивидуальный режим работы, основанный на наборе конкретных процедур и стандартов. Благодаря этому мы можем предложить отличное качество специализированных деловых и технических переводов.

Переводчик, с которым вы получаете больше

Бизнес-переводчик с учетом Ваших потребностей

Что Вы получаете, выбирая ATT INTERWERS? Прежде всего, доступ к широкому спектру современных переводческих услуг. Мы специализируемся на технических и юридических переводах на все европейские языки.

Мы сопровождаем наших клиентов в создании новых языковых версий документов, имеющих стратегическое значение для будущего их компаний. Мы обязуемся выполнять переводы любых документов и текстов как в обычном, так и в присяжном режиме. Мы постоянно адаптируем свою деятельность к меняющимся требованиям экономической и деловой реальности, внедряя все более современные технологии и системы управления переводческими проектами. Благодаря заключенным договорам о сотрудничестве мы гарантируем клиенту фиксирование стоимости услуги, а также стабильность используемой профессиональной терминологии. С другой стороны, мы достаточно гибки, чтобы легко адаптировать наши услуги к меняющимся ожиданиям корпоративных клиентов.

Благодаря реализованным и проверенным процедурам, клиент может получить прозрачную и полную информацию на каждом этапе выполнения заказа по любому каналу деловой коммуникации. Работая с нами, клиенты могут быть уверены, что их компания будет работать лучше, эффективнее и быстрее с точки зрения услуг перевода.

Гарантированная цена за переводы

Общепринятой единицей бухгалтерского учета для письменного перевода в Польше является одна страница переведенного текста. Это обще принятое количество так называемых «ударов”, т.е. символов с пробелами.

Уже некоторое время набирают популярность программы поддержки перевода, привычные не только для работы над переводом, но и для оценки объема текста. Поскольку они основаны на математических алгоритмах, то стало необходимым ввести новую единицу расчета. Вполне естественно, что это стало самой маленькой единицей текста, которая является словом в оригинальном документе.

Агенство переводов ATT производит оценку на основе одной из двух единиц, описанных выше, с учетом скидок, полученных в результате повторения переведенных текстов. Мы всегда стараемся предоставить гарантированную цену за весь перевод уже на этапе подготовки ценового предложения. Уже на этом этапе клиент получает от нас полную и исчерпывающую информацию о гарантированных затратах на обслуживание.