Rekomendacje

Статьи

Следующие публикации представляют собой сборник наших размышлений о процессе перевода, о профессии переводчика, о рынке переводов, о языковых феноменах в переводимых документах и об окружающем мире. Эти статьи также познакомят Вас с процессом перевода и предлагаемыми правилами сотрудничества с нашей компанией. Они позволят вам познакомиться с нашими мнениям по различным вопросам касающимся языка, его использования, межличностного общения и его развития.

Как люди, которые ежедневно работают со словами, мы знаем, как важно анализировать язык, его структуру, функции, а также влияние на индивидуальные установки и целые социальные явления. Это очень динамичная и многогранная область нашей жизни. Феномен, который интригует нас как филологов и наблюдателей реальности, - это тесная связь языка со всей социальной жизнью, культурой и образом мышления. Отсюда и наш интерес к другим наукам общества, его культуре и идеологии, который мы выражаем в наших публикациях.

Slow down

Унитарный европейский патент

11 декабря 2012 года парламент Евросоюза принял закон, позволяющий подавать один патент во всех государствах-членах ЕС.

Далее
Slow down

Программы помощи в переводе

Рынок программ компьютерного перевода (CAT) постоянно меняется.

Далее
Slow down

Технический переводчик

Подбор подходящих переводчиков для работы в бюро переводов “ATT INTERWERS” заключается не только в многоступенчатом процессе отбора.

Далее
Slow down

Как выбрать агенство переводов?

Советуем на что обратить внимание выбирая бюро переводов в Польше

Далее
Slow down

Перевод технической документации

Однако перевод 1:1, то есть слово за словом, невозможен по лингвистическим причинам, потому что

Далее
Slow down

Экология и экономика

Каждая новая технология имеет шанс влиять положительно на окружающюю среду. В связи я этим, Агенство переводов АТТ подчеркивает, что работает для производителей современных технологии.

Далее