Wyślij dokumenty do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT

Tłumaczenia techniczne francuski

Tłumaczenia techniczne – język francuski

Tłumaczenia techniczne języka francuskiego to jedna z kluczowych specjalizacji Biura Tłumaczeń ATT. Wykonujemy tłumaczenia przeznaczone dla przemysłu, jak i dla sektora naukowo-badawczego. Dzięki posiadanemu doświadczeniu i sprawdzonemu zespołowi profesjonalnych tłumaczy możemy zagwarantować, że każde tłumaczenie techniczne języka francuskiego jest zgodne z fachową terminologią, standardami technicznymi oraz specyfiką danej dziedziny.

Eksperci od technicznych tłumaczeń francuskich

W Biurze Tłumaczeń ATT za realizację tłumaczeń odpowiadają wyłącznie doświadczeni tłumacze z wykształceniem technicznym. Specjalizują się w konkretnych branżach: od automatyki przemysłowej, przez energetykę, po budownictwo i telekomunikację i wielu innych.

 

Dodatkowo nad każdym projektem czuwa nasz wewnętrzny weryfikator, który kontroluje:

 

🟧 poprawność merytoryczną i przekładu

🟧 zgodność terminologiczną z bazami terminologicznymi

🟧 poprawność stylistyczną, gramatyczną, ortograficzną i interpunkcyjną.

 

Taki model pracy gwarantuje najwyższy standard tłumaczonych dokumentów przy zachowaniu konkurencyjnych stawek.

Specyfika tłumaczeń technicznych języka francuskiego

Francuski język techniczny charakteryzuje się wyjątkową precyzją i brakiem terminów o znaczeniu ogólnym. (Warto pamiętać, że w ogóle języki słowiańskie w odróżnieniu od języków germańskich i łacińskich posiadają mnóstwo słów i wyrażeń o opisujących pojęcia o charakterze abstrakcyjnym.)

 

Co Biuro Tłumaczeń ATT robi, aby tłumaczenia spełniały najwyższe standardy:

 

🟧 Zachowujemy precyzję i jednoznaczność terminów technicznych, zwłaszcza w opisach procesów, parametrów i funkcji urządzeń.

🟧 Dogłębnie rozumiemy kontekst branżowy oraz znamy realia francuskiego przemysłu.

🟧 Stosujemy standaryzowaną terminologię techniczną zgodną z normami francuskimi (NF), europejskimi (EN) i międzynarodowymi (ISO, IEC),

🟧 Umiejętnie dostosowujemy tłumaczenia do różnic między francuskim technicznym stylem opisu a polską konwencją językową (np. większy nacisk kładziemy na strukturę zdania i spójność logiczną w języku francuskim).

🟧 Znamy francuskie systemy klasyfikacji, które często różnią się od polskich lub anglosaskich.

🟧 Na bieżąco śledzimy zmieniające się normy bezpieczeństwa i standardy jakości obowiązujące we Francji i innych krajach UE.

🟧 Używamy poprawnych skrótów, akronimów i symboli technicznych stosowanych we francuskojęzycznych dokumentach branżowych

Rodzaje tłumaczonych dokumentów

  • specyfikacje techniczne, dokumentacje przetargowe i warunki zamówień (Cahier des charges),
  • instrukcje obsługi, konserwacji i montażu urządzeń (Manuel d’utilisation, Guide de maintenance, Notice de montage),
  • katalogi produktów, broszury techniczne i karty katalogowe (Fiches techniques),
  • plany konstrukcyjne, rysunki CAD, projekty budowlane
  • raporty techniczne, analizy, opisy procesów i schematów technologicznych,
  • patenty, dokumentacja badawczo-rozwojowa (R&D) i zgłoszenia wynalazków,
  • deklaracje zgodności CE, karty charakterystyki (Fiches de données de sécurité – FDS) i dokumenty certyfikacyjne,
  • procedury jakościowe, systemy zarządzania ISO oraz dokumentacje audytowe,
  • raporty środowiskowe, analizy ryzyka (Analyse de risques) i ocen zgodności z normami UE i francuskimi (NF),
  • dokumentacja BHP, procedury eksploatacyjne i instrukcje bezpieczeństwa (Consignes de sécurité),
  • podręczni szkoleniowe, prezentacje techniczne i materiały dla użytkowników końcowych,
  • dokumentacja techniczna pojazdów, protokoły testów i raportów laboratoryjnych,
  • opisy technologii (Dossier technique)

Dbamy o spójność terminologiczną i zgodność z wymogami technicznymi każdego tłumaczenia.

Branże

  • mechanika i budowa maszyn,
  • automatyka przemysłowa,
  • budownictwo i inżynieria lądowa,
  • motoryzacja,
  • energetyka, elektryka i elektronika,
  • chemia przemysłowa, farmacja, rolnictwo,
  • informatyka i telekomunikację.

Wybierając Biuro Tłumaczeń ATT zyskujesz:

  • spójność terminologiczną dzięki własnym bazom słownictwa technicznego francuskiego,
  • kontrolę jakości na każdym etapie projektu,
  • terminową realizację, nawet przy dużych zleceniach,
  • korzystne ceny wynikające z długofalowej współpracy i wykorzystania pamięci tłumaczeniowych (CAT).

Klienci, którzy skorzystali z naszych usług tłumaczeń technicznych języka francuskiego

  • GRUAU
  • DALKIA ŁÓDŹ
  • DALKIA POZNAŃ
  • ELKETROCIEPŁOWNIA BIAŁYSTOK
  • EURIAL-POITOURAINE
  • FRANCE PAIN
  • FRENCH CONNECTION
  • KART
  • MLECZARNIA TUREK
  • SAINT-GOBAIN
  • SERY ICC
  • STAR FOODS
  • URZĄD GMINY ŻYCHLIN

Zaufaj ekspertom od tłumaczeń technicznych języka francuskiego!

Jeśli szukasz rzetelnego partnera do tłumaczeń technicznych z języka francuskiego lub na język francuski, skontaktuj się z Biurem Tłumaczeń ATT. Zapewniamy profesjonalne wsparcie językowe dla Twojego projektu technicznego – od pierwszej wersji dokumentacji po gotowe materiały do publikacji.

 

Tłumaczenia techniczne francuski

Prześlij dokumenty do wyceny

Poznaj dokładny koszt tłumaczenia technicznego z francuskiego na polski!

Poznaj dokładną cenę tłumaczenia technicznego z polskiego na francuski!

Wyślij do wyceny