Wyślij dokumenty do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT

Tłumaczenia energetyka

Biuro Tłumaczeń ATT – energetyka

Tłumaczenia energetyka to flagowa usługa Biura Tłumaczeń ATT. Posiadamy w tej dziedzinie bogate doświadczenie. Dlatego najważniejsze miejsce na liście wykonanych przez nas usług zajmują tłumaczenia dla elektrociepłowni, elektrowni i zakładów energetycznych. Pracujemy także dla spółek dystrybucyjnych gazu ziemnego oraz biogazu. Przedsiębiorstwa te wprowadzają nowoczesne rozwiązania związane z pozyskiwaniem energii, oczyszczaniem spalin i ochroną środowiska.

Naszym celem jest wspieranie klientów z sektora energetycznego w skutecznej komunikacji – zarówno w Polsce, jak i na rynkach międzynarodowych.

Tłumaczenia – energetyka – branże

Sektor energetyczny to zbiór zróżnicowanych i wysoce wyspecjalizowanych dziedzin. Począwszy od energetyki konwencjonalnej, przez OZE, aż po nowoczesne technologie związane z magazynowaniem energii czy cyfryzacją sieci przesyłowych. Każda z tych gałęzi ma swoją specyfikę, unikalne słownictwo oraz wymagania techniczne i formalne. Dlatego w Biurze Tłumaczeń ATT oferujemy indywidualne podejście do każdego projektu tłumaczeniowego. Dostosowujemy więc zespół, zasoby i sposób pracy do konkretnego segmentu rynku energetycznego, w którym działa nasz klient.

Doświadczenie Biura Tłumaczeń ATT

Nasze doświadczenie obejmuje zatem tłumaczenia dla sektora gazu ziemnego, elektroenergetyki, energetyki cieplnej, odnawialnych źródeł energii, biogazowni. Pracujemy także dla firm świadczących usługi doradcze, projektowe i inżynieryjne dla sektora energetycznego. W praktyce oznacza to, że np. naszą rozbudowaną bazę terminologiczną opracowaną przy współpracy z klientami z branży gazowniczej skutecznie wykorzystujemy również przy tłumaczeniach dokumentacji technicznej i przetargowej dla firm działających w obszarze biogazu, gdzie część technologii i pojęć się pokrywa. Dzięki temu zapewniamy spójność terminologiczną, wysoką jakość językową i zgodność z aktualnymi standardami branżowymi.

 

Gaz ziemny (LNG, CNG, infrastruktura przesyłowa)

Specyfika branży:

Gaz ziemny to produkt będący kluczowym elementem w transformacji energetycznej i bezpieczeństwie energetycznym państw. Tłumaczenia w tym obszarze wymagają więc wiedzy branżowej. Dlatego Biuro Tłumaczeń ATT buduje bazy terminologiczne z zakresu infrastruktury przesyłowej, magazynowania, przepisów dotyczących gazociągów transgranicznych, LNG i CNG.

Jakie dokumenty tłumaczymy:

🟧 Umowy na dostawy i transport gazu (m.in. long-term contracts, spot agreements)
🟧 Dokumentacja techniczna infrastruktury przesyłowej i terminali LNG
🟧 Specyfikacje urządzeń pomiarowych i regulacyjnych
🟧 Protokoły inspekcji, raporty eksploatacyjne, instrukcje operacyjne
🟧 Certyfikaty i dokumenty zgodności z normami europejskimi i międzynarodowymi (np. EN, ISO, ASME)

Co jest dla klienta ważne:

🟧 Precyzja terminologiczna w zakresie prawa energetycznego i handlu międzynarodowego
🟧 Tłumaczenia uwzględniające techniczne aspekty bezpieczeństwa instalacji gazowych
🟧 Zachowanie pełnej zgodności z wymaganiami operatorów systemów przesyłowych i regulatorów rynku

 

Odnawialne Źródła Energii (OZE)

Specyfika branży:

Branża OZE to dynamicznie rozwijający się sektor gospodarki. W związku z tym wymagający znajomości terminologii z zakresu zrównoważonego rozwoju, legislacji UE, systemów wsparcia oraz technologii przyszłości.

Jakie dokumenty tłumaczymy:

🟧 Wnioski o dofinansowanie (np. z programów UE, NFOŚiGW)
🟧 Raporty środowiskowe i analizy oddziaływania na środowisko
🟧 Umowy na dostawy technologii
🟧 Specyfikacje techniczne systemów OZE
🟧 Materiały informacyjne dla inwestorów i gmin

Co jest dla klienta ważne:

🟧 Zgodność z przepisami lokalnymi i unijnymi
🟧 Terminologia techniczna dostosowana do konkretnego systemu (np. biomasa, geotermia)
🟧 Precyzyjne odwzorowanie nazw instytucji, regulacji i jednostek miar

 

Farmy wiatrowe (onshore i offshore)

Specyfika branży:

Tłumaczenia dla sektora farm wiatrowych wymagają wiedzy z zakresu inżynierii lądowej i morskiej, prawa budowlanego, przepisów energetycznych, a także logistyki projektowej.

Jakie dokumenty tłumaczymy:

🟧 Umowy PPA (Power Purchase Agreements)
🟧 Instrukcje montażowe i dokumentacja techniczna turbin
🟧 Harmonogramy prac i raporty z postępu budowy
🟧 Ekspertyzy techniczne i raporty bezpieczeństwa
🟧 Dokumentacja przetargowa i zgłoszenia do URE

Co jest dla klienta ważne:

🟧 Terminologia inżynierska i morska
🟧 Kompatybilność tłumaczeń z wymogami operatorów systemów przesyłowych
🟧 Zachowanie jednolitej terminologii w dokumentach wielojęzycznych

 

Fotowoltaika

Specyfika branży:

Sektor fotowoltaiki cechuje się dużą dynamiką rozwoju oraz różnorodnością technologii. W związku z tym klienci oczekują od Biura Tłumaczeń ATT znajomości pojęć technicznych oraz orientacji w przepisach dotyczących mikroinstalacji, net meteringu i certyfikacji.

Jakie dokumenty tłumaczymy:

🟧 Karty katalogowe paneli i falowników
🟧 Instrukcje instalacyjne i obsługowe
🟧 Certyfikaty zgodności i bezpieczeństwa
🟧 Umowy na wykonawstwo i serwisowanie instalacji
🟧 Dokumenty projektowe i schematy elektryczne

Co jest dla klienta ważne:

🟧 Tłumaczenia zgodne z normami IEC i ISO
🟧 Precyzyjne odwzorowanie wartości parametrów technicznych
🟧 Zachowanie pełnej spójności dokumentacji przekazywanej do UDT , PTPiREE lub innych instytucji

 

Energetyka jądrowa

Specyfika branży:

Tłumaczenia dla sektora energetyki jądrowej wymagają najwyższej precyzji, poufności i zgodności z międzynarodowymi normami (IAEA, NRC).

Jakie dokumenty tłumaczymy:

🟧 Raporty bezpieczeństwa (Safety Analysis Reports)
🟧 Procedury operacyjne i awaryjne
🟧 Dokumentacja techniczna reaktorów i systemów pomocniczych
🟧 Umowy z dostawcami technologii i materiałów radioaktywnych
🟧 Protokoły inspekcji i dokumenty regulacyjne

Co jest dla klienta ważne:

🟧 Ścisłe stosowanie terminologii zatwierdzonej przez organy nadzoru
🟧 Zachowanie poufności i ochrona danych wrażliwych
🟧 Dokładność i zgodność z wymaganiami międzynarodowymi oraz lokalnymi regulacjami

 

Dlaczego warto wybrać Biuro Tłumaczeń ATT?

🟧 Doświadczeni tłumacze – współpracujemy z ekspertami technicznymi, inżynierami i prawnikami
🟧 Gwarancja jakości i terminowości – pracujemy zgodnie ze standardami ATT od 1998 roku
🟧 Poufność danych – podpisujemy klauzule poufności
🟧 Kompleksowa obsługa – tłumaczenie plus opracowanie graficzne

 

Zapraszamy zatem do kontaktu. Chętnie przedstawimy ofertę na tłumaczenia dla przemysłu energetycznego dopasowaną do specyfiki Państwa inwestycji.

Tłumaczenia – energetyka i ochrona środowiska od 1998 r. 

Biuro Tłumaczeń ATT stworzyło konieczne warunki ramowe do realizacji na najwyższym poziomie tłumaczeń technicznych z zakresu energetyki.  Pracujemy dlatego zarówno przy projektach nowych inwestycji energetycznych, jak i przy modernizacjach istniejących instalacji. Wspieramy zatem klientów na każdym etapie realizacji projektu – od tłumaczeń koncepcyjnych po dokumentację powykonawczą. W Biurze Tłumaczeń ATT łączymy więc doświadczenie językowe z wiedzą branżową, co pozwala nam realizować tłumaczenia techniczne na najwyższym poziomie. Dzięki temu nasi klienci z sektora energetyki otrzymują przekłady poprawne językowo. Dokumenty te są także zgodne z realiami i wymaganiami branży. Podsumowując: naszymi klientami są liderzy rynku energetycznego, którym zapewniamy pełną poufność, terminowość i najwyższą jakość tłumaczeń dostosowaną do wymagań branży.

Przykłady tłumaczeń z dziedziny energetyki:

  • Katalog transformatorów mocy
  • Raport z oględzin transformatora
  • Opis redukcji nastawni kolejowych
  • Protokół oceny stanu technicznego transformatora
  • Opis modernizacji systemu CO zasilającego miasto – tłumaczenie techniczne na język francuski
  • Koncepcja przebudowy członu ciepłowniczego elektrociepłowni
  • Dokumentacja techniczno-ruchowa silnika indukcyjnego trójfazowego
  • Dokumentacja modernizacji kotłów ze złożem fluidalnym
  • Projekt przystosowania turbiny do pracy ciepłowniczo-kondensacyjnej
  • Instrukcja obsługi testera wytrzymałości dielektrycznej oleju izolacyjnego
  • Protokół z analizy chromatograficznej gazów rozpuszczonych w oleju transformatora
  • Oferta na dostawę transformatorów rozdzielczych do instalacji odsiarczania spalin
  • Projekt konwersji kotła pyłowego opalanego węglem na kocioł fluidalny ze złożem stacjonarnym
  • Projekt budowy nowego kotła biomasowego w celu zwiększenia produkcji odnawialnej energii elektrycznej
  • Dokumentacja przetargowa dla elektrowni pływowej
  • Opis parametrów technicznych transformatora zapasowego do awaryjnego zasilania elektrociepłowni w przypadku zaniku zasilania
  • Opis projektu budowlanego oraz robót budowlano-montażowych gospodarki biomasy dla kotła BFB (fluidalnego, opalanego biomasą)
  • Instrukcja obsługi konserwatora z separatorem w transformatorach hermetycznych