Rekomendacje

Publikacje

Poniższe publikacje to zbiór naszych przemyśleń na temat procesu tłumaczenia, zawodu tłumacza, rynku tłumaczeniowego, zjawisk językowych występujących w tłumaczonych dokumentach i otaczającym świecie. Artykuły te przybliżą Państwu także proces realizacji tłumaczenia oraz proponowane zasady współpracy z naszą firmą. Pozwolą poznać bliżej nas i nasze opinie w różnych kwestiach dotyczących sfery języka, posługiwania się nim, komunikacji międzyludzkiej i jej rozwoju.

Jako osoby na co dzień pracujące ze słowem wiemy, jak ważna jest analiza języka, jego struktury, funkcji, a także wpływu na postawy jednostkowe i całe zjawiska społeczne. To bardzo dynamiczna i wieloaspektowa dziedzina naszego życia. Zjawiskiem, które nas jako jako filologów i bacznych obserwatorów rzeczywistości intryguje, jest ścisły związek języka z całym życiem społecznym, kulturą i sposobem myślenia. Stąd także nasze zainteresowania innymi naukami o społeczeństwie, jego kulturze i ideologii, czemu wyraz dajemy w naszych publikacjach.

   
Slow down

Jednolity patent europejski

1 grudnia 2012 r. Parlament Europejski uchwalił przepisy umożliwiające jednoczesne zgłoszenie patentu we wszystkich krajach członkowskich Unii Europejskiej.

Czytaj więcej
Slow down

CAT – programy wspomagające tłumaczenie

Rynek programów wspomagających tłumaczenie (CAT – z angielskiego computer aided translation) cały czas się zmienia. W 2005 roku był on zdominowany przez program Trados,

Czytaj więcej
Slow down

Tłumacz techniczny

Dobór odpowiednich tłumaczy do pracy na rzecz Biura Tłumaczeń ATT INTERWERS polega nie tylko na wieloetapowym postępowaniu rekrutacyjnym, ale również

Czytaj więcej
Slow down

Jak wybrać biuro tłumaczeń?

Biuro Tłumaczeń ATT INTERWERS działa w Warszawie i w Łodzi od roku 1998. Od początku działalności bliska nam była idea „wchodzenia w buty Klienta biznesowego” i oceny

Czytaj więcej
Slow down

Jak przebiega proces tłumaczenia dokumentacji technicznej?

Opis procesu tłumaczenia tekstów technicznych możliwy jest do zrozumienia pod warunkiem zdania sobie sprawy z istoty rzeczy, z którą mamy do czynienia. A chodzi o komunikację

Czytaj więcej
Slow down

Jak zamówić tłumaczenie?

Początek: prosimy o przesłanie zapytania ofertowego zawierającego dane rejestrowe i kontakt do Państwa firmy oraz prośbę o ofertę. Pracownik Działu Obsługi

Czytaj więcej
Slow down

Tłumaczenie przysięgłe nie znaczy lepsze

Tłumaczenie przysięgłe nie jest lepsze od tłumaczenia zwykłego. W rzeczywistości tłumaczenie przysięgłe jest typem dokumentu, a nie wskazaniem jakości. Pojęcie

Czytaj więcej
Slow down

Ekologia i ekonomia

Wierzymy, że nowoczesne technologie są właściwą odpowiedzią na zagrożenia związane z lawinowym zwiększeniem zapotrzebowania na energię. Zapraszamy wszystkich producentów nowoczesnych

Czytaj więcej
Slow down

Korzyści ze współpracy

Chcemy zachęcić naszych Klientów do otwartości w prezentowaniu własnych potrzeb biznesowych, pomysłów i planów. Do obdarzenia nas zaufaniem i do podejmowania z nami rozmów dotyczących działań, jakie

Czytaj więcej
Slow down

Tłumaczenie instrukcji obsługi

Instrukcje obsługi to dokumenty numer jeden pod względem ilości tłumaczeń w Biurze Tłumaczeń ATT INTERWERS. Aby wykonać profesjonalnie tłumaczenie instrukcji obsługi , należy doskonale znać

Czytaj więcej
Slow down

Czy translatory i tłumaczenia online mogą zastąpić tłumacza?

Translatory komputerowe do samodzielnych tłumaczeń oraz tłumaczenia online, czyli informatyczne narzędzie do automatycznego tłumaczenia stron internetowych

Czytaj więcej
Slow down

Tłumaczenie przysięgłe faktur dwujęzycznych

Biuro Tłumaczeń ATT INTERWERS otrzymuje zamówienia na tłumaczenia przysięgłe faktur zapisanych w dwóch językach obcych. Tego typu tłumaczenia potrzebne są

Czytaj więcej
Slow down

Współpraca polsko-niemiecka

Współpraca gospodarcza między Polską a Niemcami to ogromne możliwości, które mogą wzmocnić potencjał obu krajów i przyczynić się do wzrostu zamożności obu

Czytaj więcej
Slow down

Komunikacja z Klientem

Od początku naszej działalności zachęcaliśmy naszych klientów do otwartości w prezentowaniu własnych potrzeb biznesowych, pomysłów i planów

Czytaj więcej
Slow down

Tłumaczenie wizytówką firmy

Czy zdarzyło Ci się pomyśleć, że tłumaczenie może być pierwszą informacją o Twojej firmie, jaką uzyskuje klient zagraniczny? Czy zastanawiałeś się i wyobrażałeś sobie, jakie

Czytaj więcej