Tłumaczenia stron internetowych

Tłumaczenia stron www

Biuro Tłumaczeń ATT profesjonalnie zajmuje się tłumaczeniem stron www.

Czy warto przetłumaczyć swoją stronę internetową?

W obecnych czasach najbardziej powszechną i zdecydowanie skuteczną metodą promocji firmy jest Internet. Dlatego twoja atrakcyjna wizualnie strona internetowa powinna posiadać unikatowe treści. W dodatku zadbać powinieneś o to, by cała twoja witryna przyciągała uwagę oryginalnymi zdjęciami. Taka przetłumaczona na różne języki witryna może być doskonałą wizytówką przedsiębiorstwa, oferowanych produktów czy usług. Na stronach www można podzielić się z potencjalnymi klientami swoją wizją świata, wyznawanymi wartościami biznesowymi i celami. A także przyjętymi przez firmę procedurami i sposobami reagowania na różne zdarzenia biznesowe. To tutaj można pochwalić się listą zaufanych i sprawdzonych klientów, otrzymanymi certyfikatami, dyplomami i nagrodami. Na stronie internetowej powinny się także znaleźć pełne dane teleadresowe dostawcy produktów czy usług. Zatem prezentowana na stronie treść spełniać musi nie tylko funkcję informacyjną, lecz także budować wizerunek firmy. Jedno i drugie decyduje zresztą o ostatecznym odbiorze twojej oferty przez potencjalnych klientów.

Jeśli chcesz poznać dokładną cenę tłumaczeń stron www, prześlij nam dokumenty do wyceny!

Sprawdź wycenę

Dlaczego warto powierzyć tłumaczenie strony internetowej profesjonalnemu tłumaczowi?

Jeśli firma współpracuje z zagranicznymi kontrahentami, zalecane jest przetłumaczenie witryny na kilka języków obcych. Taka wielojęzyczna strona stanowi wizytówkę firmy, źródło informacji o oferowanych produktach bądź usługach. Można na niej zaprezentować osiągnięcia przedsiębiorstwa lub grupy. A przede wszystkim zadeklarować gotowość do obsługi klientów z rynków zagranicznych. Dobrze przetłumaczona witryna internetowa umożliwia dotarcie do licznej grupy klientów, co z kolei przekłada się na zwiększenie sprzedaży, a tym samym większe zyski.

Odbiór tłumaczenia strony internetowej przez klientów

Taki zabieg umożliwi i ułatwi komunikację z odbiorcami na całym świecie, wzbudzi ich zaufanie oraz zachęci do zadawania pytań i intensywniejszego kontaktu. A w przyszłości także do zakupu oferowanych produktów czy usług. Tłumaczenie zrealizowane przez profesjonalnego dostawcę usług tłumaczeniowych zagwarantuje firmie oryginalne, wartościowe i wiarygodne treści na stronach www.

Odbiór tłumaczenia strony internetowej przez roboty wyszukiwarek

Także sam Google zaleca samodzielne tłumaczenie stron internetowych. Mówi nawet o oryginalnym kontencie w takiej sytuacji, a nie o kopii tekstu w innym języku.

Oferta tłumaczenia stron internetowych Biura Tłumaczeń ATT

Biuro Tłumaczeń ATT ma w swojej ofercie tłumaczenie stron www ma wszystkie główne języki europejskie oraz na wybrane pozaeuropejskie. Nasze wieloletnie doświadczenie pozwala nam stwierdzić, że tego rodzaju tłumaczenia wymagają doskonałej znajomości języka obcego. Konieczna jest także wszechstronna wiedza, wyczucie różnic kulturowych, umiejętność bacznego obserwowania zachodzących w świecie zmian oraz kreatywnego podejścia do redagowanych treści. Aby przetłumaczona strona działała zgodnie z oczekiwaniami, język tłumaczenia musi być nie tylko poprawny, ale także naturalny, swobodny i nawiązujący do formy rozmowy między dwoma przyszłymi partnerami w biznesie. W Biurze Tłumaczeń ATT przekładu treści na witryny internetowe podejmują się nasi najlepsi tłumacze, którzy posiadają wiedzę i umiejętności pozwalające na dostosowanie treści strony do kontekstu danego kraju i terminologii właściwej dla branży, w której działa przedsiębiorca.

Jak tłumaczymy strony www?

Tłumaczenie stron www znacznie różni się od tłumaczenia standardowego tekstu. Dlatego też wyjątkowo istotny jest dobór odpowiedniego podwykonawcy, który wie, jak tłumaczyć strony internetowe.

Proces tłumaczenia musi uwzględniać kilka aspektów, w tym przede wszystkim aspekt językowy i kulturowy.

Aspekt językowy

Aspekt językowy jest podstawowym elementem procesu tłumaczenia, na którym koncentruje się tłumacz stron www. Prawidłowy pod względem językowym przekład treści umieszczonych na stronie, dobór specjalistycznego słownictwa branżowego, czy też zachowanie spójności z terminami uwzględnionymi w normach lub wymaganiami instytucji atestujących produkty gwarantuje jasny przekaz i właściwe zrozumienie tłumaczonych informacji przez czytelnika docelowego. Warto również skonsultować tłumaczenie charakterystycznej dla danej firmy terminologii bezpośrednio z klientem. Skutecznym narzędziem jest stworzenie słowniczka lub glosariusza. Konieczne jest także sprawdzenie przełożonego tekstu przez drugiego tłumacza lub native speakera. Takie rozwiązanie daje gwarancję, że treści są zrozumiałe i poprawne pod względem stylistycznym.

Aspekt kulturowy

Równie istotne znaczenie w przypadku tłumaczenia stron internetowych ma aspekt kulturowy. Należy pamiętać, do kogo adresowane są informacje zawarte na stronie, jaki charakter winien mieć materiał docelowy oraz czy tłumaczone treści będą wartościowe dla odbiorców. Trzeba zastanowić się, czy materiał powinien zostać przetłumaczony wiernie, czy może warto ustalić z klientem i zastosować inną strategię czy inny przekaz reklamowy. Należy pamiętać o właściwym dostosowaniu treści tłumaczonej strony i pozostałych elementów na niej widocznych (np. grafik, obrazów, przycisków, kolorystyki) do realiów kulturowych danego rynku. Takie spójne działania zachęcają lokalnych użytkowników do skorzystania z oferty produktów lub usług prezentowanych na witrynie.

Tłumaczenie stron internetowych a programy CAT

Tłumaczenia stron internetowych wykonujemy z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii wspierających proces przekładu, takich jak programy CAT. Gwarantują one spójność użytej terminologii. Jest ona  niezwykle istotne w przypadku tłumaczeń treści internetowych, a także aktualizacji wprowadzanych w późniejszym czasie. Dlatego współpraca z jednym biurem tłumaczeń w tym zakresie ma decydujące znaczenie dla jakości przekazu komunikatu internetowego. Zarówno tłumacz jak i weryfikator językowy zadbają o to, aby teksty na stronach były jednolite, przemyślane i zgodne z misją i wizją klienta.

Konieczna jest bliska współpraca z klientem

Dla naszych partnerów biznesowych tłumaczymy całe strony internetowe, treści na portale branżowe oraz sklepy internetowe, fora, blogi, a także teksty umieszczane w mediach społecznościowych. Wśród przetłumaczonych przez nas tekstów znajdują się przekłady prezentacji, materiałów wideo, napisów do aplikacji mobilnych, czy programów komputerowych umieszczanych na firmowych stronach. Coraz częściej tłumaczymy także formularze kontaktu i rezerwacji oraz zapisy dotyczące polityki prywatności i przepisów RODO.

Masz pytania odnośnie tłumaczeń stron internetowych? Zadzwoń do nas

+48 42 678 79 38

+48 607 456 240

Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00

Wyślij e-mail att@att.pl

9 godzin na dobę, 5 dni w tygodniu

Tłumaczenie maszynowe stron www

Na pytanie, jak przetłumaczyć stronę internetową, niektórzy odpowiedzą zapewne: szybko i tanio. Można skorzystać z programów i aplikacji, które automatycznie tłumaczą teksty zamieszczone na witrynie. Wystarczy jedynie kliknąć przycisk, odczekać kilka minut i tłumaczenie na dowolnie wybrany język gotowe. Błyskawicznie, bezproblemowo, niewielkim kosztem. Czy na pewno jest to dobra alternatywa do tłumaczenia tradycyjnymi metodami?

Wspomniane narzędzia zostały odpowiednio zaprogramowane, korzystają ze sztucznej inteligencji i są zaawansowane pod względem technicznym. Jednak ich stosowanie w sposób bezrefleksyjny może wiązać się z powstaniem błędów. Tych wynikających chociażby z nieuwzględnienia wspomnianych aspektów językowych czy kulturowych. Nieprawidłowo przełożone treści zamieszczone na stronie niekorzystnie odbijają się na wizerunku firmy. Takie przedsiębiorstwo może być postrzegane jako nieprofesjonalny partner w biznesie. A przecież nie taki jest cel tłumaczenia.

Biuro Tłumaczeń gwarantem najwyższej jakości tłumaczenia stron www

Biuro Tłumaczeń ATT świadczy usługi w zakresie tłumaczenia stron www w różnych kombinacjach językowych. Zapewniamy najwyższą jakość przekładu całych witryn, jak i wybranych podstron, w zależności od potrzeb klienta. Wszystkie teksty są poddawane starannej weryfikacji i korekcie językowej, dzięki czemu będą służyć jako wartościowa wizytówka Państwa firmy.