Wyślij dokumenty do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT

Język Ukrainy

Język Ukrainy

Artykuł stał się w większości nieaktualny w roku napaści Rosji na Ukrainę. Ukraiński to język Ukrainy. Wojna Rosji z Ukrainą spowodowała, że obecnie nie ma już dylematu – ani prawnego, ani społecznego – czy mówić i pisać po ukraińsku, czy po rosyjsku w Ukrainie. Sam prezydent Ukrainy Wołodymyr Zełenskyj [zapis w ścisłej transkrypcji] świadomie przeszedł z rosyjskiego na ukraiński. Podobnie zrobił w Ukrainie każdy kto rozumie wagę języka w walce z najeźdźcą. My zdecydowaliśmy się jednak pozostawić ten artykuł o języku Ukrainy ze względu na kilka informacji przedstawionych przez nas zwięźle w latach poprzednich, a ukazujących podłoże wojny rosyjsko-ukraińskiej, bo może to być interesujące dla naszych Klientów.

Rok 2022 – język ukraiński bije rekordy popularności

Biuro Tłumaczeń ATT jednoznacznie stoi po stronie Ukrainy w konflikcie z Rosją. Pomagamy uchodźcom, tłumaczymy dokumenty, wysyłamy pomoc dla Sił Zbrojnych Ukrainy.
Nie staramy się w ogóle być politycznie poprawni. Angażujemy się jednoznacznie po stronie Ukrainy.
Dla polskich firm tłumaczymy mnóstwo różnych dokumentów na język ukraiński. Widzimy po tych dokumentach, że Nasi Klienci także pomagają Ukrainie i uchodźcom z Ukrainy tak jak mogą, często po prostu dając uchodźcom pracę w Polsce.

Lata przed rokiem 2022

Tłumaczenia polsko-ukraińskie do niedawna stanowiły bardzo niewielki procent w obrocie każdego polskiego i ukraińskiego biura tłumaczeń. Działo się tak dlatego, że większość przedsiębiorstw ukraińskich posługiwała się językiem rosyjskim, a nie ukraińskim.
Przyczyny tego stanu rzeczy były najogólniej dwie:

  • wielowiekowa systematyczna rusyfikacja wschodniej Ukrainy
  • zlokalizowanie przemysłu w większości we wschodniej, rosyjskojęzycznej Ukrainie.

Jeszcze kilka lat temu język rosyjski był oficjalnym językiem Ukrainy

3 lipca 2012 r., poza porządkiem obrad, Rada Najwyższa Ukrainy zdominowana przez posłów prorosyjskich, wprowadziła zmianę w Ustawie o językach. W wyniku tej poprawki, język rosyjski zyskał status języka regionalnego w tych obwodach, w których 10% mieszkańców wyrażało takie życzenie. Z kulturowego i filologicznego punktu widzenia i z powodu historycznych uwarunkowań politycznych – świadomie i konsekwentnie prowadzonej od XVIII wieku przez Rosję, a potem przez ZSRR rusyfikacji –  uchwalona poprawka była kolejnym ogniwem w łańcuchu działań rusyfikacyjnych, czyli była zagrożeniem dla różnorodności językowej i kulturowej oraz stanowiła przyczynek do zaniku języka ukraińskiego. Nowy status języka rosyjskiego w Ukrainie oznaczał w praktyce, że miał to być co najmniej drugi (jeśli nie pierwszy) państwowy język Ukrainy. Wszystkie dokumenty mogły być zatem przekazywane do partnerów ukraińskich w języku rosyjskim.

Język ukraiński jedyny oficjalny język Ukrainy

Sytuacja uległa całkowitej zmianie 23 lutego 2014 r., kiedy to Rada Najwyższa Ukrainy anulowała zmianę w Ustawie o językach.
Język ukraiński stał się odtąd jedynym oficjalnym językiem państwowym w Ukrainie.

 

Tłumaczenia polsko – ukraińskie w Biurze Tłumaczeń ATT

Biuro Tłumaczeń ATT śledzi na bieżąco kwestie prawne i językowe w Ukrainie. Nasza agencja dysponuje doświadczonym zespołem tłumaczy i weryfikatorów języka ukraińskiego. Z pełną odpowiedzialnością podejmujemy się wykonywania tłumaczeń polsko-ukraińskich – technicznych i prawniczych, potrzebnych naszym Klientom.

Rosyjski w Ukrainie, a potrzeba tłumaczeń z polskiego na ukraiński

Więcej o realizowanych przez Biuro Tłumaczeń ATT przekładach z ukraińskiego na polski na naszej stronie Tłumaczenia z ukraińskiego na polski.
Zapytania w sprawie wycen tłumaczeń z języka polskiego na ukraiński i odwrotnie prosimy kierować ze strony Wycena tłumaczenia.

Etos pracy Biura Tłumaczeń ATT

Język Ukrainy

Tłumaczenie wizytówką firmy

Komunikacja z Klientem

Współpraca polsko-niemiecka

Translator online

Tłumaczenie instrukcji obsługi

Korzyści ze współpracy

Rabat na tłumaczenia

Tłumaczenie dokumentacji technicznej

Jak wybrać biuro tłumaczeń

Programy CAT

Ile kosztuje tłumaczenie

Błędy tłumaczy

Jak napisać mail po angielsku

Tłumaczenie dokumentacji przetargowej

Poufności danych w tłumaczeniach

Słownik techniczny polsko-angielski

Jak znaleźć dobre biuro tłumaczeń?

Tłumaczenia umów

Tłumaczenia artykułów naukowych

Język mówiony a język pisany

Weryfikacja tłumaczenia

Tłumaczenia badań klinicznych

Tłumaczenia ukraiński Łódź

Tłumacz ukraiński Warszawa