
Jeśli chcesz zamówić tłumaczenie przysięgłe z ukraińskiego na polski w Warszawie, przeczytaj ten tekst. Dowiesz się jakiego rodzaju tłumaczenia potrzebujesz, jaka jest procedura zamawiania, jak dowiedzieć się o cenę i termin tłumaczenia. Twoje zamówienie obsłuży tłumacz ukraiński, a Warszawa będzie miejscem dostarczenia.
Również w Warszawie oferujemy tłumaczenia przysięgłe dla osób fizycznych z Ukrainy.
W skrócie i w uproszczeniu można powiedzieć, że polski tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Warszawie wystawia takie zaświadczenia dotyczące tłumaczeń, jak notariusz w Ukrainie. Różnice są jednak dwie:
1) tłumacz przysięgły języka ukraińskiego tłumaczy w Warszawie tylko z polskiego na ukraiński lub z ukraińskiego na polski. Tak więc tłumacz przysięgły języka ukraińskiego w Warszawie nie zrobi na przykład tłumaczenia z ukraińskiego na angielski.
2) tłumacz przysięgły zwykle sam dokonuje przekładu (rzadko uwiarygadnia cudze tłumaczenie i robi to raczej niechętnie).
Konieczne jest przesłanie mailem zeskanowanych dokumentów (najchętniej w formacie .pdf). Możesz to zrobić za pomocą naszego formularza dostępnego na stronie Wycena tłumaczenia lub po prostu na adres naszej poczty elektronicznej: att@att.pl. Otrzymasz zwrotny mail z wyceną tłumaczenia. Jeśli zaakceptujesz naszą propozycję z ceną i terminem realizacji, otrzymasz od nas linkiem do płatności za tłumaczenie przysięgłe. Jeśli jesteś z Warszawy, twoje zamówienie obsłuży tłumacz ukraiński, a Warszawa będzie miejscem dostawy.