Wyślij dokumenty do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT

Tłumaczenie przysięgłe faktur dwujęzycznych

Tłumaczenie przysięgłe faktur dwujęzycznych

Biuro Tłumaczeń ATT otrzymuje zamówienia na tłumaczenie przysięgłe faktur dwujęzycznych. Nasi klienci potrzebują tego typu tłumaczeń w celu złożenia ich w urzędach skarbowych, w sądach lub w urzędach celnych.

Jak nie płacić dwa razy

Biuro Tłumaczeń ATT chce podpowiedzieć swoim Klientom, jak nie płacić dwa razy za tłumaczenie tego samego dokumentu. Załóżmy zatem, że mamy do czynienia z fakturą wystawioną w Niemczech, na niemieckojęzycznym formularzu, ale wypełnioną po angielskim. W takim przypadku, odpowiedni urząd administracji państwowej, zażąda tłumaczenia pełnego tekstu.

2 sposoby

Pierwszym sposobem uniknięcia podwójnego płacenia za tłumaczenie przysięgłe faktur dwujęzycznych, jest uprzednie zadbanie o to, by wszystkie teksty na fakturze były zapisane w dwóch językach. Unikaj zatem faktur wypisywanych wyrywkowo – część po niemiecku, a część po angielsku. Taka dbałość się opłaca, a zwykle nic nie kosztuje. Natomiast drugi sposób, to zadbanie o to, by faktura była wystawiona wyłącznie w jednym języku.

Podobnie sprawa ma się z wystawianiem faktur. Zawsze należy zatroszczyć się o pełną treść wszystkich elementów faktury w każdym z używanych na fakturze języków. My jako biuro tłumaczeń, w sytuacji kiedy wystawiamy fakturę dla naszego Klienta zagranicznego, dbamy o to, by każde słowo było przetłumaczone na język naszego Klienta. Faktura jest wówczas w pełni dwujęzyczna.

 

Słownik techniczny polsko-niemiecko-angielski

Jak znaleźć dobre biuro tłumaczeń?

Tłumaczenia umów

Tłumaczenia artykułów naukowych

Tłumaczenia ustne

Tłumaczenia badań klinicznych

Tłumaczenia ukraiński Łódź

Tłumacz ukraiński Warszawa