Biuro Tłumaczeń ATT – Warszawa
02-114 Warszawa, ul. Wiślicka 1A lok. 53, tel.: +48 (22) 633 07 55
Jesteś z Warszawy i Twoja Firma potrzebuje tłumaczeń? Poszukujesz profesjonalnego, doświadczonego i rekomendowanego partnera w biznesie w zakresie usług tłumaczeniowych? Biuro Tłumaczeń ATT jest właśnie dla Ciebie. Działamy od 1998 roku i zajmujemy się wyłącznie tłumaczeniami dla firm i instytucji. Specjalizujemy się w pisemnych tłumaczeniach technicznych, prawnych, finansowych, medycznych i marketingowych. Mamy grono sprawdzonych tłumaczy, weryfikatorów językowych i grafików. Na co dzień korzystamy z nowoczesnych narzędzi wspomagających proces tłumaczenia. Od naszych wieloletnich Klientów otrzymaliśmy liczne REFERENCJE. Obejrzyj je zanim zdecydujesz o wyborze najlepszego biura tłumaczeń do długoletniej współpracy. Nasze doświadczenie, kompetencje, wartości biznesowe i organizacja firmy gwarantują najwyższą jakość tłumaczeń.
- Działamy od ponad 25 lat na rynku pisemnych tłumaczeń specjalistycznych
- Wykonujemy tłumaczenia tylko dla firm i instytucji – zapoznaj się z listą niektórych naszych Klientów
- Mamy liczne rekomendacje – obejrzyj nasze REFERENCJE, które otrzymaliśmy od Klientów biznesowych
Mamy stabilną pozycję na rynku tłumaczeń, ponieważ posiadamy:
- solidne podstawy organizacyjne
- odpowiedzialny zespół pracowników wewnętrznych: tłumaczy, weryfikatorów oraz grafików
- sprawdzonych i doświadczonych tłumaczy zewnętrznych
- gruntowne przygotowanie językowe
- merytoryczną wiedzę z wielu dziedzin techniki i prawa
- unikalną ofertę: obsługę prawną z tłumaczeniem
- przemyślane i sprawdzone procedury
- kulturę firmową opartą na otwartej komunikacji z klientem.
Co tłumaczy Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa?
Specjalizujemy się w pisemnych tłumaczeniach technicznych. Zakres naszych usług tłumaczeniowych obejmuje także tłumaczenia prawnicze oraz tłumaczenia specjalistyczne, czyli medyczne i marketingowe.
Tłumaczenia techniczne:
- dokumentacje techniczno-ruchowe
- specyfikacje techniczne
- katalogi produktów
- opisy instalacji
- projekty budowlane
- ekspertyzy
- opisy patentowe
- karty charakterystyki
- dokumenty techniczno-prawne związane z procesami produkcji i zarządzania przedsiębiorstwami.
Tłumaczenia prawnicze:
- umów i uchwał
- decyzji, upoważnień, pełnomocnictw
- dokumentacji przetargowej
- aktów założycielskich, prospektów emisyjnych
- gwarancji bankowych i dokumentów ubezpieczeniowych
- sprawozdań finansowych
- dokumentów rejestrowych
- sprawozdań zarządu z działalności spółki
- ogólnych warunków handlowych
- wszelkich dokumentów prawnych, handlowych i urzędowych, potrzebnych w prowadzeniu bieżącej działalności.
Tłumaczenia marketingowe:
W Biurze Tłumaczeń ATT Warszawa wykonujemy tłumaczenia:
- tłumaczenia z polskiego na angielski
- tłumaczenia z polskiego na niemiecki
- tłumaczenia z polskiego na francuski
- przekłady z polskiego na rosyjski
- tłumaczenia z polskiego na ukraiński
- przekłady z polskiego na czeski
- tłumaczenia z polskiego na słowacki
- tłumaczenia z polskiego na węgierski
- tłumaczenia z polskiego na rumuński
- przekłady z polskiego na litewski
- tłumaczenia z polskiego na łotewski
- przekłady z polskiego na estoński
- tłumaczenia z polskiego na fiński
- przekłady z polskiego na szwedzki
- tłumaczenia z polskiego na norweski
- przekłady z polskiego na duński
- przekłady z polskiego na niderlandzki
- tłumaczenia z polskiego na hiszpański
- przekłady z polskiego na portugalski
- tłumaczenia z polskiego na włoski
- przekłady z polskiego na grecki
- tłumaczenia z polskiego na bułgarski
- przekłady z polskiego na chorwacki
- z polskiego na słoweński
- tłumaczenia z polskiego na chiński
- tłumaczenia z polskiego na japoński
- tłumaczenia z polskiego na koreański
Jeśli pracujesz w jednej z warszawskich firm i potrzebujesz tłumaczenia technicznego, prawnego czy marketingowego, koniecznie skontaktuj się z nami.
Zadzwoń do nas
Niezwłocznie odpowiemy na Twoje zapytanie i przygotujemy szybką i bezpłatną wycenę.
Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa – dla kogo tłumaczymy?
Naszą domeną są usługi dla biznesu, a zwłaszcza tłumaczenia techniczne i prawne. Warszawa jest miastem, w którym ulokowane są zarządy wielu polskich oraz międzynarodowych firm produkcyjnych i handlowych. Właśnie dla tej grupy odbiorców pracuje warszawski oddział Biura Tłumaczeń ATT. Zawsze więc jesteśmy na miejscu, na czas i gotowi do świadczenia profesjonalnych usług tłumaczeniowych w Warszawie. Usługi tłumaczeniowe były zatem od samego początku istnienia firmy nakierowane wyłącznie na klientów biznesowych i instytucjonalnych. Ponad 25 lat ścisłej współpracy z partnerami z wszystkich branż przemysłu i techniki, a także z licznymi kancelariami prawnymi i agencjami marketingowymi, pozwoliło nam zdobyć doświadczenie w różnorodnych zakresach wiedzy. Świadczone przez nas usługi tłumaczeniowe ocenione zostały w długim, ponad 25-letnim okresie, jako bardzo wysokiej jakości. W rezultacie otrzymaliśmy za naszą pracę wiele rekomendacji. Warto też przejrzeć listę klientów naszego biura tłumaczeń.
Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa – z kim współpracujemy?
Zapewniamy naszym klientom jak najlepszą i w pełni profesjonalną obsługę tłumaczeniową. Z tego powodu współpracujemy tylko z doświadczonymi tłumaczami oraz wykształconymi weryfikatorami językowymi. Natomiast nasi stali współpracownicy tłumaczeniowi to zespół starannie wyselekcjonowanych ekspertów z takich branż, jak telekomunikacja, informatyka, elektryka, elektronika, inżynieria przemysłowa, automatyka, robotyka czy motoryzacja.
Tłumaczenia prawnicze – jak działa w tej branży Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa?
Usługi przekładu umów, ustaw, uchwał, rozporządzeń, decyzji, pełnomocnictw, a także dokumentacji przetargowych, gwarancji bankowych, orzeczeń sądowych czy aktów notarialnych realizujemy dwuetapowo, a czasami trójetapowo (na specjalne życzenie klienta), a w procesie tym uczestniczą:
Przekłady w formie dokumentów potwierdzonych przez tłumaczy przysięgłych wykonywane dla naszych klientów dzielą się na dwa rodzaje:
- przysięgłe tłumaczenia tekstów biznesowych – to dokumenty opatrzone pieczęcią, pod którymi podpisuje się tłumacz przysięgły (wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości). W tej kategorii najczęściej tłumaczymy akty notarialne, pisma z urzędów państwowych, a także faktury oraz umowy handlowe.
- tłumaczenia tekstów technicznych – w tej kategorii tłumaczeń przysięgłych praca przebiega w dwóch etapach. Najpierw przekładu podejmuje się tłumacz specjalista z danej branży techniki i nauki, a następnie przetłumaczony dokument uwierzytelnia tłumacz przysięgły.