Biuro Tłumaczeń ATT – Warszawa

ul. Wiślicka 1A lok. 53, 02-114 Warszawa, tel.:  +48 (22) 633 07 55, tel.: +48 607 456 234; ATT – Biuro Tłumaczeń Warszawa

Masz pytania odnośnie tłumaczeń? Zadzwoń do nas!

Zadzwoń do nas

Od poniedziałku do piątku w godzinach od 8:00 do 17:00

tel.: + 48 607 456 234
tel.: +48 (22) 633 07 55

Wyślij e-mail att@att.pl

Dlaczego Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa ma ugruntowaną pozycję rynkową?

  • działamy od ponad 23 lat na rynku pisemnych tłumaczeń specjalistycznych
  • wykonujemy tłumaczenia tylko dla firm – zapoznaj się z listą niektórych naszych Klientów!
  • mamy liczne rekomendacje – obejrzyj nasze REFERENCJE, które otrzymaliśmy od Klientów biznesowych!

Dlaczego Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa jest ekspertem w dziedzinie tłumaczeń?

Mamy stabilną pozycję na rynku tłumaczeń, ponieważ posiadamy:

  • solidne podstawy organizacyjne
  • odpowiedzialny zespół pracowników wewnętrznych: tłumaczy i weryfikatorów
  • sprawdzonych i doświadczonych tłumaczy zewnętrznych
  • gruntowne przygotowanie językowe
  • merytoryczną wiedzę z wielu dziedzin techniki i prawa
  • unikalną ofertę: obsługę prawną z tłumaczeniem
  • przemyślane i sprawdzone procedury
  • kulturę firmową opartą na otwartej komunikacji z Klientem.

Co tłumaczy Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa?

Specjalizujemy się w pisemnych tłumaczeniach technicznych. Zakres naszych usług tłumaczeniowych obejmuje także tłumaczenia prawnicze oraz tłumaczenia specjalistyczne, czyli medyczne i marketingowe. Wykonujemy:

  1. tłumaczenia z polskiego na angielski
  2. przekłady z polskiego na niemiecki
  3. tłumaczenia z polskiego na francuski
  4. przekłady z polskiego na rosyjski
  5. a także tłumaczenia z polskiego na ukraiński
  6. przekłady z polskiego na czeski
  7. tłumaczenia z polskiego na słowacki
  8. przekłady z polskiego na węgierski
  9. tłumaczenia z polskiego na rumuński
  10. a także przekłady z polskiego na litewski
  11. tłumaczenia z polskiego na łotewski
  12. przekłady z polskiego na estoński
  13. tłumaczenia z polskiego na fiński
  14. a także przekłady z polskiego na szwedzki
  15. tłumaczenia z polskiego na norweski
  16. przekłady z polskiego na duński
  17. przekłady z polskiego na niderlandzki
  18. tłumaczenia z polskiego na hiszpański
  19. a także przekłady z polskiego na portugalski
  20. tłumaczenia z polskiego na włoski
  21. a także przekłady z polskiego na grecki
  22. tłumaczenia z polskiego na bułgarski
  23. a także przekłady z polskiego na chorwacki
  24. oraz z polskiego na słoweński
  25. i tłumaczenia z polskiego na chiński

Do realizowanych przez nas tłumaczeń technicznych dla klientów z Warszawy należą:

  • dokumentacje techniczno-ruchowe
  • specyfikacje techniczne
  • katalogi produktów
  • opisy instalacji
  • projekty budowlane
  • ekspertyzy
  • opisy patentowe
  • karty charakterystyki
  • dokumenty techniczno-prawne związane z procesami produkcji i zarządzania przedsiębiorstwami.

Dostarczamy naszym klientom z Warszawy także tłumaczenia:

  • umów i uchwał
  • decyzji, upoważnień, pełnomocnictw
  • dokumentacji przetargowej
  • aktów założycielskich, prospektów emisyjnych
  • gwarancji bankowych i dokumentów ubezpieczeniowych
  • sprawozdań finansowych
  • dokumentów rejestrowych
  • sprawozdań zarządu z działalności spółki
  • ogólnych warunków handlowych
  • wszelkich dokumentów prawnych, handlowych i urzędowych, potrzebnych w prowadzeniu bieżącej działalności.

Dla naszych warszawskich klientów tłumaczymy także:

  • broszury
  • katalogi reklamowe
  • komunikaty prasowe
  • materiały szkoleniowe i PR.

Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa – dla kogo tłumaczymy?

Warszawa jest stolicą, dlatego stała się miastem, w którym ulokowane są zarządy wielu polskich oraz międzynarodowych firm produkcyjnych i handlowych. Właśnie dla tej grupy odbiorców pracuje więc warszawski oddział Biura Tłumaczeń ATT. Zawsze więc jesteśmy na miejscu, na czas i gotowi do świadczenia profesjonalnych usług tłumaczeniowych w Warszawie. Usługi tłumaczeniowe były zatem od samego początku istnienia firmy nakierowane wyłącznie na klientów biznesowych. Ponad 20 lat ścisłej współpracy z partnerami z wszystkich branż przemysłu i techniki, a także z licznymi kancelariami prawnymi i agencjami marketingowymi, pozwoliło nam zdobyć doświadczenie w różnorodnych zakresach wiedzy. Świadczone przez nas usługi tłumaczeniowe ocenione zostały w długim, ponad 20-letnim okresie, jako bardzo wysokiej jakości. W rezultacie, otrzymaliśmy za naszą pracę wiele rekomendacji. Warto też przejrzeć listę klientów naszego biura tłumaczeń.

Jeśli pracujesz w jednej z warszawskich firm i potrzebujesz tłumaczenia technicznego, prawnego czy marketingowego, koniecznie skontaktuj się z nami. 

Zadzwoń do nas

Niezwłocznie odpowiemy na Twoje zapytanie i przygotujemy szybką i bezpłatną wycenę. 

Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa – z kim współpracujemy?

Zapewniamy naszym klientom jak najlepszą i w pełni profesjonalną obsługę tłumaczeniową. Z tego powodu współpracujemy tylko z doświadczonymi tłumaczami oraz wykształconymi weryfikatorami językowymi. Natomiast nasi stali współpracownicy tłumaczeniowi to zespół starannie wyselekcjonowanych ekspertów z takich branż, jak telekomunikacja, informatyka, elektryka, elektronika, inżynieria przemysłowa, automatyka, robotyka czy motoryzacja.

Tłumaczenia prawnicze – jak działa w tej branży Biuro Tłumaczeń ATT Warszawa?

Tłumaczenia umów, ustaw, uchwał, rozporządzeń, decyzji, pełnomocnictw, a także dokumentacji przetargowych, gwarancji bankowych, orzeczeń sądowych czy aktów notarialnych realizujemy dwuetapowo, a czasami trójetapowo (na specjalne życzenie klienta), a w procesie tym uczestniczą:

Tłumaczenia przysięgłe w Biurze Tłumaczeń ATT Warszawa – jak tłumaczymy?

Przekłady w formie dokumentów potwierdzonych przez tłumaczy przysięgłych wykonywane dla naszych klientów dzielą się na dwa rodzaje:

  • przysięgłe tłumaczenia tekstów biznesowych – to dokumenty opatrzone pieczęcią, pod którymi podpisuje się tłumacz przysięgły (wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości). W tej kategorii najczęściej tłumaczymy akty notarialne, pisma z urzędów państwowych, a także faktury oraz umowy handlowe.
  • tłumaczenia tekstów technicznych – w tej kategorii tłumaczeń przysięgłych praca przebiega w dwóch etapach. Najpierw przekładu podejmuje się tłumacz specjalista z danej branży techniki i nauki, a następnie przetłumaczony dokument uwierzytelnia tłumacz przysięgły.

Zadzwoń do nas