Biuro Tłumaczeń Warszawa – ATT

 

ul. Wiślicka 1a m. 53, 02-114 Warszawa, Biuro Tłumaczeń ATT

 

Zadzwoń do nas

 

Tłumaczenia, Warszawa i my

Pierwszym pomysłem naszego szefa na „wzięcie spraw we własne ręce” było biuro tłumaczeń. Warszawa zaś, jako stolica i centrum biznesowe, była tym miastem, które w drugiej połowie lat 90-tych XX wieku przygotowywało się najdynamiczniej do wstąpienia Polski do Unii Europejskiej. Zestawienie tych dwóch obserwacji dało jasną wytyczną do umiejscowienia biura tłumaczeń w Warszawie.

Zaczynaliśmy więc na Ochocie, na Rakowcu. Tam prowadzimy do dziś nasz oddział: ul. Wiślicka 1a m. 53, 02-114 Warszawa, Biuro Tłumaczeń ATT.

Biuro tłumaczeń Warszawa – co tłumaczymy?

Usługi tłumaczeniowe były od samego początku istnienia firmy nakierowane wyłącznie na klientów biznesowych. Przez wszystkie lata działalności naszego warszawskiego biura tłumaczeń zajmujemy się pisemnymi tłumaczeniami:

  • technicznymi
  • prawniczymi
  • finansowymi
  • medycznymi
  • marketingowymi.

Tłumaczenia techniczne w Warszawie – z kim współpracujemy?

Starając się zapewnić naszym klientom jak najlepszą i w pełni profesjonalną obsługę tłumaczeniową, współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami oraz wykształconymi weryfikatorami językowymi. Nasi stali współpracownicy tłumaczeniowi to zespół starannie wyselekcjonowanych ekspertów z takich branż jak telekomunikacja, informatyka, elektryka, elektronika, inżynieria przemysłowa, automatyka, robotyka czy motoryzacja.

Tłumaczenia prawnicze w Warszawie – jak działamy?

Tłumaczenia umów, ustaw, uchwał, rozporządzeń, decyzji, pełnomocnictw, dokumentacji przetargowych, gwarancji bankowych, orzeczeń sądowych czy aktów notarialnych realizujemy dwuetapowo, a czasami trójetapowo (na specjalne życzenie klienta), a w procesie tym uczestniczą:

Tłumaczenia przysięgłe w Warszawie – ile potrzebujemy czasu?

Przekłady w formie dokumentów potwierdzonych przez tłumaczy przysięgłych wykonywane dla naszych klientów dzielą się na dwa rodzaje:

  • przysięgłe tłumaczenia tekstów biznesowych – to dokumenty opatrzone pieczęcią, pod którymi podpisuje się tłumacz przysięgły (wpisany na listę Ministerstwa Sprawiedliwości). W tej kategorii najczęściej tłumaczymy akty notarialne, pisma z urzędów państwowych, faktury oraz umowy handlowe.
  • tłumaczenia tekstów technicznych – w tej kategorii tłumaczeń przysięgłych praca przebiega w dwóch etapach. Najpierw przekładu podejmuje się tłumacz specjalista z danej branży techniki i nauki, a następnie przetłumaczony dokument uwierzytelnia tłumacz przysięgły.

Świadczone przez nas usługi tłumaczeniowe ocenione zostały w długim, ponad 20-letnim okresie, jako bardzo wysokiej jakości. Otrzymaliśmy za naszą pracę wiele rekomendacji. Warto też przejrzeć listę klientów naszego biura tłumaczeń.

Warszawa jest miastem, w którym ulokowane są zarządy wielu polskich oraz międzynarodowych firm produkcyjnych i handlowych. To właśnie dla tej grupy odbiorców pracuje warszawski oddział ATT. Zawsze jesteśmy na miejscu, na czas i gotowi do świadczenia profesjonalnych usług tłumaczeniowych w Warszawie.