Wyślij dokumenty do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT

Biuro tłumaczeń angielski

Biuro tłumaczeń – angielski

Biuro Tłumaczeń ATT specjalizuje się w tłumaczeniach na język angielski oraz z języka angielskiego na polski. Obsługujemy przede wszystkim firmy produkcyjne i handlowe, którym dostarczamy tłumaczenia techniczne, prawnicze, finansowe, medyczne i marketingowe.

Angielski językiem biznesu

Język angielski jest kluczem do globalnych możliwości rozwoju przedsiębiorstw. Jako uniwersalne narzędzie porozumiewania się, otwiera dostęp do międzynarodowych rynków, ułatwia nawiązywanie kontaktów i budowanie relacji ponad podziałami. W dzisiejszej rzeczywistości, gdzie informacje i decyzje swobodnie przekraczają granice, profesjonalne tłumaczenia angielskie stają się nieodzownym elementem efektywnej współpracy i komunikacji.

10 powodów, dla których warto nam zaufać w kwestii tłumaczeń języka angielskiego

Biuro tłumaczeń z wieloletnim doświadczeniem i kompleksową ofertą

🟧 Ponad 27 lat doświadczenia na rynku tłumaczeniowym
Działamy nieprzerwanie od 1998 roku. Przez ten czas przetłumaczyliśmy setki tysięcy stron z i na język angielski. To doświadczenie przekłada się na doskonałą znajomość specyfiki tłumaczeń dla wielu sektorów: przemysłu, prawa, medycyny, marketingu i innych. Nauczyliśmy się w tym czasie tego, że  każda branża ma swój unikalny język, wymagania i kontekst. Dzięki naszej wieloletniej praktyce w branży tłumaczeniowej jesteśmy w stanie trafnie dopasować styl, terminologię i formę tłumaczenia do indywidualnych oczekiwań klienta, niezależnie od stopnia skomplikowania projektu.

Jakość i trwałe relacje z klientami

🟧 Bogate portfolio i przewaga konkurencyjna
Liczba zrealizowanych projektów w zakresie języka angielskiego oraz długoletnie relacje z klientami dają nam realną przewagę nad innymi biurami. Znamy procesy, wyzwania i potrzeby klientów, co pozwala nam działać skutecznie i bezbłędnie.

Tłumaczenia angielskie realizowane przez ekspertów

🟧 Zespół doświadczonych tłumaczy języka angielskiego
Współpracujemy z tłumaczami posiadającymi doświadczenie w praktycznie wszystkich dziedzinach technicznych i prawnych. Dzięki temu możemy precyzyjnie przypisać każdy projekt osobie najlepiej przygotowanej merytorycznie do jego realizacji. Nie mamy właściwie żadnych ograniczeń merytorycznych co do dziedziny tłumaczenia. Nie istnieją także większe bariery czasowe co do możliwości wykonania bardzo obszernych projektów tłumaczeniowych w krótkim czasie.

Gwarancja jakości tłumaczeń specjalistycznych

🟧 Gwarancja merytorycznej poprawności i spójności terminologicznej
Od lat korzystamy z narzędzi CAT (Computer-Assisted Translation), dzięki czemu budujemy dedykowane bazy terminologiczne angielsko-polskie dla poszczególnych klientów. Dbamy o spójność językową oraz zgodność z branżową terminologią.

Tłumaczenia przysięgłe

🟧 Tłumaczenia przysięgłe angielskie – również w formie elektronicznej
Oferujemy tłumaczenia przysięgłe z i na język angielski, wykonywane przez tłumaczy wpisanych na listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Na życzenie klienta dokumenty mogą być opatrzone kwalifikowanym podpisem elektronicznym, co pozwala na ich natychmiastowe wykorzystanie w obiegu cyfrowym, bez potrzeby drukowania czy przesyłania papierowej wersji.

Tłumaczenia ustne dla biznesu i przemysłu

🟧 Profesjonalne tłumaczenia ustne z języka angielskiego
Zapewniamy wsparcie językowe przy takich wydarzeniach jak: rozruchy maszyn, negocjacje biznesowe czy szkolenia pracownicze. Nasi tłumacze ustni to osoby z doświadczeniem i wysoką kulturą pracy.

Dodatkowe usługi

🟧 Usługa dodatkowa do tłumaczeń – OCR i DTP
Oferujemy nie tylko tłumaczenia angielskie, ale również przygotowujemy oryginalne dokumenty do tłumaczenia. Wykonujemy profesjonalny OCR plików w formacie .pdf do wersji w 100 % edytowalnej. Ponadto opracowujemy graficznie (DTP) przetłumaczone dokumenty i uzyskujemy układ całkowicie zgody z oryginałem. Jest to szczególnie istotne w tłumaczeniach technicznych czy materiałach marketingowych.

Innowacyjne rozwiązania technologiczne

🟧 Nowocześni i profesjonalni
Branża tłumaczeniowa jest zespolona z rynkiem nowoczesnych technologii i sama w nim aktywnie uczestniczy. Dlatego regularnie aktualizujemy nasze narzędzia pracy, procedury i zakres usług wpisując się w te zmiany.

Opinie klientów

🟧 Zaufanie potwierdzone rekomendacjami klientów
Posiadamy liczne referencje od klientów z różnych branż. Listy polecające są najlepszym dowodem na naszą skuteczność, rzetelność i jakość usług.

Elastyczne działanie z uwzględnieniem unikalnych wymagań klienta

🟧 Praktyczna wiedza oraz indywidualne podejście
Nasze działania w dziedzinie prowadzenia projektów tłumaczeniowych są skuteczne, profesjonalne i elastyczne. Przede wszystkim dostosowane są zaś do indywidualnych oczekiwań każdego klienta. Nasze tłumaczenia z i na angielski są najwyższej jakości zarówno pod względem językowym i merytorycznym.

Prześlij dokumenty do wyceny

Poznaj dokładny koszt tłumaczenia z języka angielskiego i na język angielski!

W ciągu kilku minut prześlemy do Ciebie ofertę zgodną z Twoimi oczekiwaniami!

Wyślij do wyceny
Biuro tłumaczeń ATT
Tłumaczenia – angielski – techniczne

Tłumaczenia techniczne angielski

Biuro Tłumaczeń ATT to lider na rynku usług tłumaczeniowych w obszarze tłumaczeń technicznych z i na język angielski. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu oraz specjalistycznej wiedzy, zapewniamy najwyższą jakość przekładów technicznych dla firm z różnych branż. Tłumaczenia techniczne to proces przenoszenia informacji technicznych z jednego języka na inny. Obejmują one przede wszystkim instrukcje obsługi, specyfikacje techniczne, raporty, a także inne materiały związane z technologią, nauką, inżynierią czy dziedzinami wymagającymi precyzyjnej i eksperckiej terminologii. Co istotne, tego rodzaju dokumenty muszą być tłumaczone przez osoby doskonale rozumiejące zarówno język źródłowy, jak i tematykę branżową, dlatego kluczowe jest powierzenie ich profesjonalistom. Więcej informacji na temat tłumaczeń technicznych można znaleźć tutaj.

Przykłady dokumentów technicznych tłumaczonych z i na język angielski:

Biuro tłumaczeń ATT
Tłumaczenia – angielski – prawnicze

Tłumaczenia prawnicze angielski

Oferujemy kompleksowe tłumaczenia prawnicze z i na język angielski. Biuro Tłumaczeń ATT od lat specjalizuje się w przekładzie umów, kontraktów oraz innych dokumentów prawnych. Dzięki wieloletniemu doświadczeniu zapewniamy najwyższy poziom merytoryczny i językowy. Każdy tekst poddawany jest starannej kontroli. Stosujemy zasadę podwójnej weryfikacji, co gwarantuje spójność, poprawność oraz pełną zgodność z oryginałem. Dodatkowo korzystamy z nowoczesnych narzędzi wspomagających tłumaczenie, które zwiększają efektywność i pozwalają utrzymać jednolitą terminologię, szczególnie istotną w dokumentach prawnych w języku angielskim.

Przykłady dokumentów prawniczych tłumaczonych z i na język angielski:

 

Język dokumentów prawnych i prawniczych jest bardzo specyficzny, ponieważ charakteryzuje się precyzyjną terminologią oraz złożoną strukturą. Dlatego też tylko tłumacz angielsko-polski, który dogłębnie zna i rozumie opisywane pojęcia, jest w stanie prawidłowo przetłumaczyć dokumenty prawne i/lub prawnicze z języka angielskiego. Co więcej, dodatkowe utrudnienie stanowi tutaj konieczność znajomości różnic pomiędzy systemami prawnymi obowiązującymi w poszczególnych krajach anglosaskich, a także zrozumienie zasad funkcjonowania systemu prawnego w Polsce.

Biuro tłumaczeń ATT
Tłumaczenia – angielski – specjalistyczne

Tłumaczenia finansowe angielski

W świecie międzynarodowych korporacji większość tekstów o tematyce bankowo-finansowej jest tworzona w języku angielskim. To również może stanowić wyzwanie dla weryfikatorów i tłumaczy języka angielskiego. Dlatego w przypadku tego typu przekładów angielsko-polskich konieczna jest znajomość różnic między polskimi a międzynarodowymi standardami sprawozdawczości finansowej. Dzieje się tak, ponieważ formaty dokumentów takich jak rachunek zysków i strat, czy bilans nie są identyczne w dwóch systemach prawno-finansowych.

Przykłady dokumentów finansowych tłumaczonych z i na język angielski:

Tłumaczenia medyczne angielski

Tłumaczenia medyczne należą do najbardziej wymagających obszarów tłumaczeń specjalistycznych. W przypadku przekładów z i na język angielski kluczowe znaczenie ma nie tylko doskonała znajomość obu języków, ale przede wszystkim dogłębna wiedza z zakresu medycyny i pokrewnych dziedzin. Tłumacz medyczny musi być zazwyczaj ekspertem w konkretnej specjalizacji np. kardiologii, onkologii, farmacji czy biotechnologii. Tylko wtedy możliwe jest wierne i precyzyjne oddanie treści w języku docelowym, z zachowaniem odpowiedniego kontekstu oraz terminologii. W tłumaczeniach medycznych nie ma miejsca na niedokładność. Błąd w interpretacji może mieć realne konsekwencje dla zdrowia lub życia pacjentów. Dlatego każdy etap pracy od doboru tłumacza, przez korektę, aż po weryfikację końcową wymaga najwyższej staranności.

Przykłady dokumentów specjalistycznych tłumaczonych z i na język angielski:

Biuro tłumaczeń ATT
Tłumaczenia – angielski – marketing

Tłumaczenia tekstów marketingowych i reklamowych angielski

Równie wymagającym zadaniem jest tłumaczenie materiałów z zakresu marketingu, promocji i reklamy. Proces tłumaczenia tego typu tekstów wymaga od tłumaczącego nie tylko świetnej znajomości języka, ale także wszechstronnej wiedzy, wyczucia różnic kulturowych, umiejętności bacznego obserwowania zachodzących w świecie zmian oraz kreatywnego podejścia do tworzonych treści. U podstaw sukcesu dobrych tłumaczeń marketingowych leży znajomość branży, w której działa nasz klient, zrozumienie jego potrzeb i oczekiwań, a także dogłębne poznanie potencjalnego odbiorcy tekstu docelowego. Z drugiej strony nasi klienci doskonale wiedzą, jak ważną rolę w prowadzeniu ich firm odgrywają materiały reklamowe i promocyjne oferowanych produktów i usług jak ważny jest właściwy dobór słów, pojęć, związków frazeologicznych czy idiomów. My z kolei wiemy, jak w sposób satysfakcjonujący klienta przełożyć te myśli na języki obce, żeby całość brzmiała naturalnie, swobodnie i autentycznie.

Przykłady dokumentów marketingowych tłumaczonych z i na język angielski:

Angielski jako język pośredni – praktyczne rozwiązanie w tłumaczeniach specjalistycznych

W świecie tłumaczeń biznesowych język angielski pełni zwykle rolę języka docelowego. Jednak nie zawsze. Bardzo często pośredniczy też w komunikacji między różnymi językami. Tłumaczymy wówczas za pośrednictwem języka angielskiego na kolejny język obcy. To sprawdzone i praktyczne rozwiązanie stosowane przez profesjonalne biura tłumaczeń.

Dlaczego to takie ważne? Ponieważ w przypadku tłumaczenia z języka polskiego na mniej popularne języki, takie jak islandzki, węgierski czy litewski, znalezienie tłumacza, który biegle zna oba języki i specjalizuje się w danej dziedzinie (np. prawo, medycyna, technika), bywa po prostu niemożliwe. Dlatego w takich sytuacjach tłumaczenie najpierw wykonywane jest na język angielski, który pełni funkcję „pomostu”, a dopiero później na język docelowy. Dzięki temu możemy zagwarantować nie tylko wysoką jakość i spójność przekładu, ale też znacznie szybszą realizację i dostęp do sprawdzonych specjalistów językowych. W Biurze Tłumaczeń ATT wykorzystujemy ten model zawsze wtedy, gdy jest to najlepsze rozwiązanie dla klienta: skuteczne, bezpieczne i zgodne z międzynarodowymi standardami.

Gdzie Biuro Tłumaczeń ATT świadczy usługi tłumaczeń języka angielskiego:

  1. Biuro Tłumaczeń ATT w Warszawie – tłumaczenia angielsko – polskie
  2. Biuro Tłumaczeń ATT w Łodzi – tłumaczenia angielsko – polskie
  3. Biuro Tłumaczeń ATT we Wrocławiu – tłumaczenia angielsko – polskie

 

Biuro Tłumaczeń angielski

Usługa tłumaczenia na angielski w Biurze Tłumaczeń ATT

Tryb zwykły
Ekspres
Superekspres
z języka
angielskiego
29 PLN
na język
angielski
35 PLN
z języka
angielskiego
45 PLN
na język
angielski
55 PLN
z języka
angielskiego
50 PLN
na język
angielski
69 PLN
*Cena tłumaczenia angielsko-polskiego netto za stronę obliczeniową (1500 znaków ze spacjami).