10 powodów, dla których warto współpracować z profesjonalnym biurem tłumaczeń.

Przewiduje się, że do końca 2021 r. wartość sektora usług językowych na całym świecie wyniesie 56 miliardów dolarów. W tej branży działa ponad 18.000 podmiotów świadczących usługi tłumaczeniowe. Na tak nasyconym rynku łatwo popełnić błąd i zaufać niekompetentnej agencji tłumaczeń. Co zrobić, żeby tego uniknąć? W jaki sposób nawiązać współpracę z pewnym i doświadczonym partnerem w zakresie usług translatorskich? Na co zwrócić szczególną uwagę? Jakich błędów nie popełnić? Jak się do tej współpracy przygotować i co powinno być szczególnie ważne przy wyborze wieloletniego partnera biznesowego w dziedzinie tłumaczeń?

W tym artykule przedstawiamy 10 kryteriów, które pozwolą Ci jako przyszłemu klientowi biura tłumaczeń dokonać najbardziej optymalnego wyboru, gwarantującego w pełni satysfakcjonującą, pewną i niezawodną współpracę.

1. DOŚWIADCZENIE I REFERENCJE

Zaufaj firmie, która długo istnieje na rynku, ma wieloletnie doświadczenie w branży tłumaczeniowej i może pochwalić się listą zaufanych i zadowolonych klientów. Poproś o referencje, przeczytaj je uważnie i wyciągnij właściwe wnioski.

2. KOMPETENTNY ZESPÓŁ TŁUMACZY I WERYFIKATORÓW JĘZYKOWYCH

Tylko wykształcona i doświadczona kadra tłumaczy-specjalistów, korektorów językowych i menadżerów projektów tłumaczeniowych jest w stanie zagwarantować tłumaczenia najwyższej jakości. Dzisiaj tłumaczenie to wypadkowa doskonałej znajomości języka obcego, specjalistycznej wiedzy oraz nowoczesnych narządzi informatycznych. Dzięki tym czynnikom profesjonalna agencja tłumaczeń jest w stanie realizować złożone, wielojęzyczne projekty, nad którymi pracują tłumacze doskonale znający różne branże techniki, zawiłości prawa czy konteksty kulturowe w przypadku tłumaczeń marketingowych. Nie wahaj się więc pytać o kompetencje tłumaczy i o systemy informatyczne, z których korzysta agencja w swojej codziennej pracy.

3. TERMINOWOŚĆ

Profesjonale biuro tłumaczeń jest w stanie oszacować czas potrzebny do realizacji konkretnego zamówienia: wykonuje to w oparciu o swoje doświadczenie, zasoby oraz możliwości i zawsze dotrzymuje słowa, będąc w pełni świadomym, jaki ciężar odpowiedzialności na nim spoczywa. Sprawdzaj i wymagaj punktualności.

4. POUFNOŚĆ

We współczesnym świecie informacja jest niezwykle cennym towarem. Dzięki niej można uzyskać przewagę w biznesie, nauce czy technice. Dlatego tak ważna jest jej ochrona. Fachowe biuro tłumaczeń zobowiązuje się do zachowania poufności w odniesieniu do wszystkich informacji zawartych w materiałach powierzonych przez klientów do tłumaczenia. Obok jakości i terminowości to właśnie poufność stanowi kolejny filar kompetentnego biura tłumaczeń. Podpisuj umowy o poufności.

5. JASNE ZASADY WSPÓŁPRACY I TRANSPARENTNE SPOSOBY ROZLICZEŃ

Ważne jest, aby biuro tłumaczeń miało wdrożone i sprawdzone procedury obsługi oraz zapewniało klientowi możliwość dostępu i uzyskania przejrzystych i pełnych informacji na każdym etapie realizacji zamówienia, za pośrednictwem wszystkich kanałów komunikacji. Systemy rozliczeń powinny być przejrzyste, klarowne i transparentne, a klient w momencie podpisania zamówienia powinien być poinformowany o koszcie końcowym wykonanej usługi. Pytaj o cenę, poruszaj niejasne dla Ciebie kwestie i wymagaj konkretów.

6. ETYKA BIZNESU

Wspólne wartości są podstawą szybkich, właściwych decyzji, wzajemnego zrozumienia i sukcesu obu stron. Profesjonalne biuro tłumaczeń to po prostu dobra firma, zbudowana na mocnych podstawach i oferująca klientom wsparcie w sprawnej realizacji ich przedsięwzięć. To godny zaufania partner – gwarantujący poczucie bezpieczeństwa i niezawodnie realizujący powierzone zadania. Szukaj biura, które zaoferuje Ci dobry kontakt już na samym początku współpracy, wykaże się elastycznością i będzie otwarte na Twoje indywidualne potrzeby. Jasno definiuj swoje oczekiwania tłumaczeniowe i sprawdzaj, czy jesteś dobrze zrozumiany.

7. USŁUGI DODATKOWE

Każdy lubi być obsługiwany kompleksowo. Jeśli masz do tłumaczenia instrukcję obsługi, wskazane jest opracować ją graficznie, czyli odwzorować układ oryginalny z wymienioną nową, wersją językową u jednego podwykonawcy, który będzie czuwał nad przebiegiem całości zamówienia. Jeśli masz film z obcojęzyczną wersją ścieżki dźwiękowej i chcesz go przetłumaczyć, zrób to u jednego dostawcy usług tłumaczeniowych, który dysponuje właściwymi narzędziami do obróbki filmów. Sprawdzaj, kto oferuje więcej niż standard, kto da Ci tę cenną w biznesie „wartość dodaną”.

8. MOŻLIWOŚĆ OBNIŻANIA KOSZTÓW TŁUMACZEŃ

Czy to jest w ogóle możliwe? Oczywiście, że tak. Słowem kluczem jest lojalność i współpraca z profesjonalnym biurem tłumaczeń. Zlecaj tłumaczenia jednemu podwykonawcy, a nie tam, gdzie w danym momencie zaproponują Ci najniższą stawkę. Nowoczesne agencje na co dzień korzystają z programów wspomagających proces tłumaczenia, budują bazy terminologiczne i przechowują w jednym narzędziu wszystkie przetłumaczone dokumenty. Dlatego przy kolejnym zleceniu nie zapłacisz już za fragmenty powtarzalne. Warunkiem jest stała współpraca z doświadczonym i godnym zaufania partnerem. Jeśli tak zrobisz, możesz liczyć nie tylko na tłumaczenia najwyższej jakości, spójne terminologicznie i merytorycznie, ale i na rabaty w wysokości nawet 70%-80%. Pytaj o rabaty i promocje.

9. PROCEDURY REKLAMACYJNE

Sytuacje kryzysowe zawsze zdarzają się w biznesie. Najefektywniej rozwiązuje się je w atmosferze otwartości, zaufania do partnera, wiary w jego kompetencje zawodowe i z nastawieniem na partnerską współpracę. W profesjonalnym biurze tłumaczeń jasno zdefiniowane procedury reklamacyjne zapewniają klientowi szybką reakcję i merytoryczne ustosunkowanie się do wskazanych niedociągnięć. Jeśli biuro tłumaczeń deklaruje pełne zaangażowanie w znalezienie satysfakcjonującego rozwiązania problemów w zakresie wykonanych usług tłumaczeniowych, to znaczy, że pracujesz z profesjonalistami. Oczekuj na sprawne wyjaśnienie Twoich wątpliwości językowych.

10. ATMOSFERA

Na koniec pamiętaj, że w każdej instytucji, firmie i organizacji pracują ludzie, także w biurach tłumaczeń, i dobrze by było, gdybyś ich po prostu lubił. Żeby wasz codzienny kontakt nie tylko ograniczał się do sprawnego załatwiania kwestii biznesowych, ale także aby towarzyszyła temu przyjazna, otwarta i pełna zrozumienia i serdeczności atmosfera pracy.