Übersetzungen von Patentschriften

ATT INTERWERS leistet Übersetzungen von Patentschriften mit besonders hohem Schwierigkeitsgrad.

Das Übersetzungsbüro ATT INTERWERS arbeitet auch für einige Patentanwaltskanzleien. Wir übersetzen Patentdokumente hauptsächlich aus dem Englischen und Deutschen. Für Übersetzungen dieser Art sind besondere Aufmerksamkeit, Vorstellungskraft und Fachwissen erforderlich, und zwar sowohl von Seiten des Übersetzers als auch des Prüfers. Dies hängt mit innovativen Fragen zusammen, die den Gegenstand der Patentunterlagen darstellen. Die meisten von uns aus dem Deutschen ins Polnische übersetzten Patentschriften betreffen die Fachbereiche: Chemie, Pharmazie, Pharmakologie. Wir übersetzen auch Patentschriften auf den Gebieten: Elektronik, Bauwesen, Feinmechanik und Automobilbranche.

Im Folgenden finden Sie Beispiele der von uns übersetzten Patentschriften:

  • Implantate mit funktionalisierten Kohlenstoffoberflächen
  • Be- und Entlüftungselement für Rohrleitungen bzw. Armaturen
  • Verfahren zur oxidativen Behandlung von wässrigen Flüssigkeiten
  • Omega-3-Fettsäuren und Omega-6-Fettsäuren enthaltende Zusammensetzung
  • Kontakteinrichtung für Leistungshalbleitermodule und Halbleiter-Scheibenzellen
  • Schalungselement
  • Vorrichtung zur Befestigung von Kunststoffteilen an einer Kraftfahrzeugkarosserie
  • Seilführung für einen Liftantrieb
  • Getränkebereitungsmaschine und Verfahren zum Reinigen einer Getränkebereitungsmaschine
  • Auflageelement für Hebebühne