Tłumaczenia prawne z dziedziny prawa cywilnego i prawa gospodarczego
Tłumaczenia dla kancelarii prawnych, przedsiębiorstw i instytucji państwowych
Ważną cześć dokonywanych przez nas przekładów stanowią tłumaczenia prawne związane z tłumaczeniami technicznymi, a więc wszelkiego rodzaju umowy spółek i umowy dotyczące prawa rzeczowego.
ATT INTERWERS Agencja Tłumaczeń Technicznych zajmuje się przekładem wszelkich dokumentów prawnych, wykorzystywanych przez Klientów w ich bieżącej, codziennej pracy. Tłumaczymy ustawy, uchwały, zarządzenia, rozporządzenia, decyzje, upoważnienia, pełnomocnictwa, umowy kredytowe, kupna, leasingu, sprzedaży, dokumentacje przetargowe, akty założycielskie, prospekty emisyjne, gwarancje bankowe, wyciągi z rejestru handlowego, orzeczenia sądowe, akty notarialne, dokumenty ubezpieczeniowe. Towarzyszymy naszym Klientom w tworzeniu nowych wersji językowych dokumentów prawnych o strategicznym znaczeniu dla przyszłości ich przedsiębiorstw.
Biuro Tłumaczeń Technicznych ATT.PL przykłada dużą wagę do rozumienia systemów prawa przez tłumaczy i weryfikatorów. Regularnie prowadzone szkolenia dla wewnętrznego Działu Weryfikacji Językowej z zakresu tłumaczeń prawnych świadczą o późniejszych efektach: rozumieniu polskiego systemu prawnego i systemu prawnego Unii Europejskiej. Stanowi to fundament dobrego tłumaczenia dokumentów i aktów prawnych Polski i Unii Europejskiej.
Poniżej zamieszczamy przykłady tłumaczeń prawnych wykonanych przez ATT INTERWERS Agencję Tłumaczeń Technicznych:
- tłumaczenia opisów patentowych na zlecenie kancelarii patentowych
- tłumaczenie umów kredytowych
- tłumaczenie odpisu z KRS
- tłumaczenie ogólnych warunków handlowych
- tłumaczenie ustawy o podatku akcyzowym
- tłumaczenie umów o zachowaniu poufności
- tłumaczenia aktów zwolnienia z odpowiedzialności
- tłumaczenie wniosku o zawezwanie do próby ugodowej
- tłumaczenie ustawy o biokomponentach i biopaliwach ciekłych
- tłumaczenie zasad zamawiania i nabywania towarów i usług
- tłumaczenie sprawozdań zarządu z działalności spółki
- tłumaczenie umów kupna-sprzedaży
- tłumaczenie zgłoszenia wierzytelności w postępowaniu upadłościowym
- tłumaczenie wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego
- tłumaczenie projekt uchwały w sprawie nabycia akcji własnych przez spółkę w celu ich umorzenia
- tłumaczenie protokołu z walnego zgromadzenia uczestników spółki z ograniczoną odpowiedzialnością
- tłumaczenia raportów prawnych
- tłumaczenie projektu ustawy o wolnej konkurencji w sektorze motoryzacyjnym
- tłumaczenie regulaminu otwierania przedstawicielstwa spółki z ograniczoną odpowiedzialnością

