This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.

What does it mean to authenticate the translation?
Authentication of a translation is a set of actions performed by a sworn translator on a text already translated by someone else. The result is a document called a sworn translation. When certifying an ordinary translation, the sworn translator checks and arranges a document translated by another person – most often a technical translator – in accordance with the requirements of the Act on the profession of a sworn translator, and registers the authenticated document in his/her repertory
ATT INTERWERS Translation Agency certifies only its own technical and legal translations, i.e. those which were previously prepared by verified specialists from specific fields. Authentication, at the express request of the client, is performed by reliable sworn translators in cooperation with reviewers.