QUI SOMMES-NOUS

Un partenaire commercial fiable

ATT INTERWERS est une agence de traduction technique et juridique bien établie, dotée d’une base organisationnelle solide, d’une équipe responsable de traducteurs internes et de traducteurs indépendants disciplinés. La base de notre succès est une préparation linguistique approfondie et liée au contenu ainsi que des connaissances théoriques et des compétences pratiques dans les domaines du droit, de l’économie et des affaires.

Nos clients les plus importants sont avec nous presque depuis le tout début. Dans les années 90, nous étions fiers de pouvoir travailler pour les plus grandes entreprises qui investissaient dans la reconstruction de l’économie polonaise. Nous travaillons encore avec certains d’entre eux. Cela signifie 20 ans d’expérience dans des conditions de réalité changeante, de fluctuations économiques, de transformations sociales et de développement technologique.

Les valeurs partagées sont la base de décisions rapides et justes, de la compréhension mutuelle et du succès pour les deux parties. Une bonne agence de traduction est tout simplement une bonne entreprise, construite sur des bases solides et offrant à ses clients un soutien dans la réalisation efficace de leurs projets. C’est un partenaire de confiance – qui garantit un sentiment de sécurité et une exécution fiable des tâches confiées.

Avantages pour le client résultant de la coopération avec ATT INTERWERS :

    certitude de la coopération à long terme
    sécurité assurée par une équipe permanente d’employés de différentes qualifications
    normes de service les plus élevées
    flexibilité dans la préparation des évaluations
    méthodes de règlement transparentes et définies
    prix final au stade de la préparation de la commande
    ponctualité, la possibilité d’adapter les modes de réalisation aux attentes du Client
    possibilité de traduction rapide de grandes quantités de texte
    meilleure qualité de traduction
    supervision du travail des traducteurs
    garantie vérification et de contrôle de tous les textes
    cohérence de la terminologie utilisée dans les traductions techniques
    création de nouvelles versions linguistiques de l’offre de nos clients
    mise à jour des textes traduits en fonction des changements introduits par le Client
    réponse aux besoins permanents de traduction
    réponse à des besoins de traduction inhabituels