Переводы сайтов

Переводы веб-сайтов

На сегодняшний день наиболее распространенным и эффективным методом продвижения компании является Интернет. Визуально привлекательный сайт с уникальным контентом и привлекательными фотографиями может стать отличной витриной для компании, предлагаемых продуктов или услуг. На сайте вы можете поделиться с потенциальными клиентами вашим видением мира, вашими бизнес-ценностями, вашими целями, процедурами вашей компании и способами реагирования на различные бизнес-мероприятия. Именно здесь вы можете похвастаться списком проверенных клиентов, полученными сертификатами, дипломами и наградами. Сайт также должен содержать полную контактную информацию о поставщике товара или услуги. Поэтому представленный на сайте контент не только выполняет информативную функцию, но и формирует имидж компании и решает вопрос о его окончательном получении потенциальными клиентами.

Если компания сотрудничает с иностранными подрядчиками, рекомендуется перевести сайт на несколько иностранных языков. Это позволит и облегчит общение с клиентами по всему миру, внушит им доверие и побудит их задавать вопросы и более интенсивно контактировать с вами, а также покупать продукты или услуги в будущем.

ATT INTERWERS предлагает перевод веб-сайтов на все основные европейские и отдельные неевропейские языки. Наш многолетний опыт позволяет сделать вывод, что такие переводы требуют не только отличного знания иностранного языка, но и глубоких знаний, чувства культурных различий, умения следить за происходящими в мире изменениями и творческого подхода к редактируемому контенту. Чтобы переведенный сайт работал так, как ожидается, язык перевода должен быть не только правильным, но и естественным, свободным и связанным с формой разговора между двумя будущими деловыми партнерами. В ATT мы переводим контент на сайты с помощью наших лучших переводчиков, которые обладают знаниями и навыками для адаптации контента к контексту конкретной страны и терминологии, специфичной для отрасли, в которой работает предприниматель.

Переводы выполняются с использованием самых современных технологий, поддерживающих процесс перевода, что гарантирует согласованность используемой терминологии, что крайне важно при переводе интернет-контента, а также обновлений, вводимых на более позднем этапе. Поэтому сотрудничество с одним бюро переводов в этой области имеет решающее значение для качества сообщения в Интернете. Как переводчик, так и редактор языковой корректуры обеспечат единообразие, вдумчивость и соответствие текстов на страницах в соответствии с миссией и видением заказчика.

Для наших деловых партнеров мы переводим целые сайты, контент на отраслевые порталы и в интернет-магазины, форумы, блоги, а также тексты для социальных сетей. Переводимые нами тексты включают в себя переводы презентаций, видео, субтитров для мобильных приложений или компьютерных программ, размещенных на сайтах компаний. Все чаще и чаще мы также переводим контактные формы и формы бронирования, а также положения, касающиеся политики конфиденциальности и принципов GDRP (Общий регламент по защите данных) в Европейском Союзе.